Salon d’inspiration Montessori pour tout-petit / Montessori inspired Living room for toddler

Voilà de nouvelles images des espaces dédiés à Lynne (21 mois) dans notre salon. Pas de révolution dans la conception des espaces  (j’ai conservé les 3 aires précédentes, voir ici), mais la nouvelle étagère en bois naturel donne plus de respiration et je trouve la disposition des coins lecture/ atelier plus agréable. Les chambres étant à l’étage, Lynne passe la plus grande partie de son temps-maison dans le salon. Il me semble donc indispensable qu’elle puisse y avoir ses espaces d’activités (même un peu au détriment des nôtres, car ce n’est pas bien grand chez nous… :/).

Here are new photos of Lynne (21 months)’s spaces in our livingroom. Nothing really new (I kept the previous 3 areas, see here) but the new natural wood shelf gives more « breathing space » and I think the organization of the reading/craft/working corners is more enjoyable. Bedrooms are upstairs and when in the house, Lynne spend most of her time in the living room. I feel she has to have her own activities spaces here (to the detriment of ours, because our house is rather small … :/).

Le coin lecture, confortable, avec tapis moelleux, coussins, plaid, étagère de livres français, anglais et chinois présentés de face (en rotation). Au dessus de l’étagère, la présentation du dernier dessin ou la dernière peinture de Lynne. Au mur, des jolies images poétiques d’insectes ou petits animaux glanées sur le net et changées de temps en temps.

Reading corner, cozy, with comfy rug and pillows, plaid, shelf presenting French, English and Chinese books (front face). Above, the exhibition of Lynne’s last drawing or painting. On the wall some poetic pictures of insects or small animals found on the internet (I change them from time to time).

IMG_0335

Le coin atelier/ espace de travail / table. Lynne s’y installe principalement pour dessiner, prendre ses goûters. Nous faisons parfois des activités, mais on est plus souvent dehors ou sur le tapis. Le mirroir qui nous sert depuis qu’elle est bébé est à présent placé derrière la table. Elle peut à la fois voir ce qui se passe derrière elle (connection avec le reste du salon) mais aussi se regarder elle même. Le regard sur soi est très important, pour se connaître, s’observer et voir ses propres mouvements. Au dessus du miroir, des images d’oeuvres d’art à changer de temps en temps. Feuilles, peinture et crayons ne lui sont toujours pas en accès libre, car on est en pleine période de test des limites…

Art and craft / working corner / table. Lynne gets here to draw, to eat snacks, or to do some activities. But we often work outside or on the rug. The mirror we used since she was a baby is now behind the table. Lynne can see what is happening behind her in the living room and can also see herself. Self observation is very important to know yourself, observe and watch your own movements. Above mirror, some artworks pictures that are changed from time to time. Paper, paint and color pencils are not yet self accessible as we are entering now the terrible 2…

IMG_0336

IMG_0332

Etagère d’activités et jeux. Je privilégie les objets simples (qui isolent les difficultés) en bois, tissus et autre matériau naturel. Lynne adore participer pour de vrai en cuisine, mais aussi faire semblant avec sa petite cuisine. Je change les jeux en fonction de ce que j’observe des centres d’intérêts de Lynne. Comme il y a aussi une étagère à l’étage dans la chambre de Lynne, je ne me prends pas trop la tête sur la restriction du choix des jeux, puisque je peux répartir entre les deux lieux. Cela dit, je suis quand même au dessus de la règle des 10 jeux en accès libre.

Actitvities/ toys shelf. I select wood or clothes toys or other natural material made toys. Lynne loves to cook for real, but she also enjoy to pretend in her little kitchen. I change activities or toys depending on my observation of Lynne’s interests. There is also a shelf in Lynne’s bedroom which gives less trouble to select, as I can dispatch between those 2 places. Though I do not really respect the 10 toys rule…

IMG_0333

Désolée pour ces horribles photos prises avec mon téléphone, mais je n’arrive jamais à capter une lumière décente… En attendant de pouvoir déménager dans un peu plus grand, on se débrouille pour tout caser, même si ça fait un peu entassé. Je rêverais de voir des photos d’autres maisons d’inspiration Montessori, alors n’hésitez pas à partager vos liens…

Forgive my horrible pictures taken with my phone, but I cannot get a good light…Waiting to move hopefully next year in a bigger house, we manage to fit everything even though it looks a bit overcrowded. I would love to see some pictures of other Montessori inspired houses. So do not hesitate to share your links.

 

Notre maison Montessori 2017, voir aussi :

 

Our Montessori home 2017, see also :

La fête de la Lune / Moon Festival

moon festival

La fête de la lune, ou de la mi-automne est la fête chinoise la plus importante après le Nouvel an. Elle est célébrée selon le calendrier lunaire, le 15e jour du 8e mois de l’année, alors que la lune la plus ronde et la plus lumineuse de l’année. Cette lune généreuse symbolise l’unité de la famille et le rassemblement. A cette occasion, les chinois organisent des pique-niques nocturnes, les enfants se promènent en tenant des lanternes éclairées et les fermiers célèbrent la fins des moissons et récoltes. Ici, on s’est contenté de manger des gâteaux de lune (Moon cake) fourrés à la pâte de haricots rouge (sucrée) enrobant un jaune d’oeuf de cane (très) salé qui rappelle la lune. Malheureusement, nous n’avons pas pu profiter de l’éclipse et de la belle lune rouge qui était cachée derrière un épais rideau de nuages …  :/

Moon Festival or Mid- Autumn Festival is the most important chinese celebration after the New Year. It is celebrated on the 15th day of the 8th month of the lunar calendar, as the moon is the brightest and most round of the year. This moon is the symbol of unity of family and gathering. During this festival, Chinese people have picnics in the evening, children carry enlighten lanterns and farmers celebrate the end of harvests. Here, we helped ourselves with moon cake stuffed with sweet red beans and salted duck eggs yolks (representing the moon). Unfortunately we could not see the eclipse nor the red moon hidden behind thick clouds …. :/

Marché d’automne / Fall Harvest Festival

fall harvest3

fall harvest

harvest fstival

fall harvest 4

L’automne est sans doute ma saison préférée. Et vous ? Bel automne à tous !

Fall is perhaps my favorite season… What about you ? Sweet fall to everyone !

(cliquez sur les photos pour les agrandir / click on pictures to enlarge them)

Tamponnage / Stamping

stamping

Cet été, j’ai retrouvé des tampons d’animaux de la ferme de quand j’étais petite. Je les ai ramené ici, en attendant que Lynne soit capable de s’en servir. Je pense que c’était encore un peu limite car il faut appuyer quand même assez fort. Mais elle a beaucoup aimé. Pour ne pas compliquer les choses, j’ai sélectionné un seul tampon, un petit lapin. Je lui en donnerai plus au fur et à mesure de nos séances de taponnage.

Quand je lui ai présenté le plateau, j’avais déjà tamponné un petit lapin pour qu’elle voit le but de l’activité. Puis autant que son impatience m’a laissé le temps, j’ai tamponné une fois devant elle pour lui montrer le geste, les deux mains sur le tampon. Elle s’est amusée un long moment. Son visage était moins fermé par la concentration que béat de voir apparaître les petits lapins ! c’était vraiment mignon à voir !

This summer, I found some farm animals stamps from my childhood. I brought them back here, waiting for Lynne to be able to use them. I think it was still a bit difficult to use for you need to push quite hard. But she really enjoyed. To make it simple, I selected only one stamp, a little rabbit. I will give her more little by little. 

When I presented the tray to her I already had stamped a rabbit for her to see the goal of the activity. Then, as much as her impatience let me to, I stamped in front of her to show her the movements, both hands on the stamp. She worked a long while. But her face was less concentrated than exited to see those little rabbits appear ! It was really sweet to watch !

IMG_0542

Kirkwood Greentree Festival

Kirkwood Greentree 2015 Circus - Resized for Web

Je dois dire que l’on est plutôt bien pourvu en animations à Saint Louis. Depuis notre retour de France, nos weekends ont été bien occupés. Kirkwood est une petite ville particulièrement vivante et axée sur la famille. Ce weekend, s’est tenu le Greentree Festival (festival des arbres verts). Ce festival est l’occasion de rassembler tous les ans la communauté de Kirkwood autour d’une grande parade, de stands tenus par diverses oraganisations de la ville, de la musique, des animations pour les enfants et de la nourriture, dans une ambiance (étrangement) mélangée de XIXe et XXIe siècle…

I must say that Saint Louis area is rather well provided in events. Since we came back from France, our weekends have been very busy. Kirkwood is especially alive and family friendly. This weekend was the Greentree Festival. This festival is the occasion to gather every year Kirkwood community with a big parade, a dog show, service clubs and organization-sponsored booths, good food, music and family fun. No idea why you can find people dressed like 19th century, but it a « gate away »…

greentree festival2015

Créé en 1961 le Greentree Festival, avait pour but de remplacer les arbres sévèrement abattus par la sècheresse qui venait de frapper la ville. La semaine précédant le festival, la ville avait mis en vente des chênes palustres, bois d’ambre, de féviers d’Amérique, de bouleaux blancs et de tulipiers pour 1 dollar chacun. Des milliers d’arbres avaient été achetés et plantés le jour du festival. Un grand nombre d’entre eux bordent encore les rues de Kirkwood. Depuis, l’évènement s’est pérénisé.

The Green tree Festival was created in 1961. Kirkwood was then recovering from a long period of drought, and the Festival came about as a way to replace drought-stricken trees. The week prior the Festival, the City offered Pin Oaks, Sweet Gum, Thornless Locust, White Birch, and Tulip trees for sale for just $1 each. Thousands of these trees were purchased and planted and to this day, many still flourish, lining a number of Kirkwood streets. Event has became permanent.

Cette année la parade avait pour thème le cirque. Nous avons défilé avec le char fabriqué par les plus grands enfants de mon école (upper elementary, 9/12 ans). Le temps était magnifique et c’était très festif !

This year, theme of parade was circus. We walked with my school float which had been made by upper elementary kids (9/12 years old). We Weather was gorgeous and it was big fun !

greentree festival parade

Vous pouvez cliquer sur les images (une première fois, puis une seconde) pour les agrandir

You can click (one time first, then a second time) on the photos to enlarge them

DIY Pâte à modeler aux parfums d’automne / DIY fall playdough

Fall playdough

Ca faisait longtemps que je n’avais plus préparé de pâte à modeler pour Lynne. Après lui avoir présenté le rouleau à pâtisserie en cuisine (voir ici), je me suis dit que l’on pourrait continuer à pratiquer avec de la pâte à modeler. Au final elle n’a pas vraiment été intéréssée par le rouleau à patisserie. En revanche, elle a beaucoup aimé découper des formes de coeur dans les différentes couleurs. C’était dur pour elle et elle a demandé beaucoup mon aide, mais elle voulait à tout prix faire une grosse pile de coeurs. Elle sait que l’on a tous un coeur et qu’il se trouve la poitrine des gens. Elle y associe parfaitement le symbole (Merci Balthazar et Pépin !).

D’après la recette de Deb, voici une pâte à modeler aux parfums et couleurs automnales avec une texture très douce …

  • 2 verres de farine
  • 1 verres de sel
  • 2 verre d’eau
  • 5 cuillères à soupe de jus de citron
  • 3 cuillères à soupe d’huile végétale
  • cannelle, gingembre
  • colorant alimentaire

Mélangez tous les ingrédients dans une casserole et faire chauffer jusqu’à ce que le mélange durcisse. Pétrir. Séparer en boules. Ajouter le colorant. Conservez dans des sacs de congélation. Et voilà !

fall playdough2

It had been a while I did not proposed playdough to Lynne. After using a rolling pin for the first time while cooking (see here), I thought it would be nice to practice some more with playdough. She did was not interested by the rolling pin but she really enjoyed cutting heart shapes in the different colors. That was hard for her and she asked my help a lot. But she seemed determined to built a big pile of hearts. She knows that everyone has a heart and that it is in people’s chest. She can associate the symbol (thanks to her book Balthazar et Pépin).

Here is a very soft recipe, from Deb, with nice fall smell and colors : 

  • 2 cups of flour
  • 1 cup of salt
  • 2 cups of water
  • 1 tbsp of cream of tartar
  • 2 tbsp of vegetable oil
  • 1 tbsp ginger and cinnamon
  • food coloring

Mix all ingredients in a pan. Cook until it begins to be hard. Separate in balls and add food coloring. Enjoy !

Weekend en images / weekend picks

IMG_0272

music at magic housemusic at magic house 2farm festival2

  1. Drapeaux de commémoration du 11 septembre, Kirkwood Park / 9/11 commemoration flags, Kirkwood park
  2. Musique à la Magic House / Concert at the Magic House
  3. Jeux d’eau et lumière dorée / Water play in the golden light
  4. Festival d’automne de la ferme, Magic House / Fall farm Festival, Magic House

En cuisine : la quiche hérétique / cooking with toddler : the heretic quiche

quiche1.1

Jusqu’à présent, j’ai plutôt cuisiné des gâteaux avec Lynne. Mais je pense que je vais devoir de plus en plus l’intégrer dans la préparation de nos repas journaliers. De toute façon, quand on est en cuisine, elle met d’office son tablier et tire son escabeau sans nous laisser beaucoup de choix… Hier soir, nous avons préparé une quiche pour notre pique-nique d’aujourd’hui. Un peu à l’arrache, parce que je n’ai pas pu faire de courses avant, les ingrédients sont plutôt une adaptation de la traditionnelle quiche lorraine :

Pour la pâte : 200g farine / 100g de beurre / un peu d’eau / sel / beurre pour graisser le moule

Pour la garniture : 4 oeufs / une bonne poignée de champignons / 2 saucisses (à la place des lardons … snif !!!) / du yahourt grec (à la place de la crême fraîche – je n’utilise jamais de lait dans la quiche) / sel / cheddar rapé (à la place du gruyère)

Until now, I mainly cooked cakes with Lynne. But I guess I will have to let her helps more and more in the preparation of our daily food. She does not give us choice. She puts her apron and pull her stool as soon as we are in the kitchen… Yesterday we cooked a French pie called quiche for our today picnic. I had to adapt the traditional recipe as I did not have a chance to shop before : 

For the dough : 2 cups of flour / 8 tblsp butter / 1 pinch of salt / water (as needed) / butter for the pan

For the filing : 4 eggs / 1 cup of fresh mushrooms (optional) / pork dice cubes (I used 2 hot dog sausage cut) / 1 cup of creme fraiche (I used Greek yogurt instead but I guess sour cream is also fine) / a pinch of salt / gratted cheese (I used cheddar but usually we use gruyere).

quiche2.2

Les classiques : couper les saucisses avec son petit couteau à lame ondulée (voir ici), verser les ingrédients dans la jatte de mélange, transvaser le yahourt à la cuillère, beurrer un moule

Les nouveautés : l’utilisation du rouleau à patisserie (Ikéa… bien à la taille de ses mains), de la râpe à fromage (j’adore la mienne. Je l’ai ramenée de France. En fait c’est un saladier sur lequel on fixe différents éléments, dont la râpe. Très pratique avec un tout-petit car bien stable).

Ce que vous ne verrez pas ici : Lynne en train de machouiller et recracher les champignons, Lynne en train d’engoufrer une demie saucisse d’un coup, Lynne en train de se gaver de manger le cheddar à grosses bouchées, Lynne en train de manger le bloc de beurre et Lynne en train de pleurer et s’ennerver parce qu’elle ne comprennait pas pourquoi elle ne pouvait pas faire tout ça !

Classics : Cuting sausages with her little wavy knife (see here), pouring ingredients from small bowls to big mixing bowl, scooping yogurt with spoon, greasing a loaf pan

News : using a rolling pin (Ikea one in wood is good for little hands), grating cheese (I love the cheese grater I brought back from France. So convenient to use with a toddler because it is really stable)

What you won’t see here :Lynne chewing and spiting mushrooms, Lynne eating half of a sausage in one mouthful, Lynne stuffing herself eating big bites of cheese, Lynne eating butter her mouth wide open and Lynne crying and being angry because she could not understand why she could not do all things above !

Tire-lire à batonnets / Popsicle sticks box

popsicles sticks

Maintenant que je travaille, le temps se réduit comme une peau de chagrin. Voici une activité simple et rapide à mettre en place. Un véritable succès. Pour cela, il vous faut :

  • Une boite haute à couvercle en plastique souple dans lequel vous ferez une fente à l’aide de ciseaux.
  • Des bâtonnets. Soit vous mangez beaucoup de glace et vous gardez les bâtonnets, soit vous en achetez au magasin de travaux manuels.

Ce n’est pas la première activité de ce genre que je mets en place avec Lynne (voir ici), mais cette fois, elle a particulièrement accroché. Elle s’est appliquée à insérer les bâtonnets dans la fente un long moment. Puis, comme souvent, l’activité a dérivé vers de nouvelles possibilités :

D’abbord, les bâtonnets ont transité par ses orteils. Allez savoir pourquoi, elle adore faire tenir des trucs en équilibre entre ses orteils !

Puis elle s’est amusé à bien positionner les bâtônnets les uns à côté des autres.

Après on a tapé un peu partout avec les bâtonnets pour écouter les différents sons produits.

Et enfin, on s’est bien amusé à jouer à toucher différentes parties du corps avec les bâtonnets. J’annonçais la partie en la pointant de mes bâtonnets et Lynne reproduisait mes mouvements. Elle a beaucoup aimé.

Bref, les bâtonnets… un succès… et encore, on n’a pas encore exploité les couleurs…. ça aurait fait beaucoup pour une seule fois…

popsicles stiks 2

Now I am working, time flies super fast. Here is a simple and easy activity to do with your toddler. A big hit. You will need for this : 

  • A deep box with a plastic lid in which you will cut a slot with scissors.
  • Popsicle sticks. Either you need to eat a lot of ice cream or you go to your favorite art and craft shop.

This is not the first time I do this kind of activity with Lynne (see here), but this time she enjoyed it even more. She carefully spent a lot of time sliding the sticks in the slot. Then, as often, the activity opened to new possibilities : 

First she played to put the sticks between her toes. She loves to put things in balance between her toes, only God knows why…

Then She carefully put the sticks side to side.

We also listened to the sound of sticks while taping them together, or on the wood floor, the ground, the skin…

And to finish with, we played to touch different part of the body with sticks. I showed the part naming it and Lynne was miming. She loved it.

To sum up, Popsicle sticks are a big hit. And we did not explore the colors this time… it would have been a little too much.

popsicle sticks3

Weekend de la fête du travail / Labor Day weekend

La fête du travail est célébrée depuis le XIXe siècle aux Etats-Unis chaque premier lundi de septembre. Voilà quelques (mauvaises) photos de notre long weekend.

Labor day is celebrated since the 19th century in the USA every first Monday of September. Here are some (bad) picks of our long weekend.

colimbia3

Université du Missouri, Colombia (Mizzou). Fondée en 1839, cette université publique de recherche est la plus ancienne institution d’éducation supérieure à l’ouest du Mississipi.

University of Missouri, Colombia (Mizzou). Founded in 1839, this research university was the first public institution of higher education west of the Mississippi river.

Colombia2

Mizzou est réputée pour ses perfomances athlétiques de très haut niveau, et pour son équipe de football américain, en particulier, the Tigers. Les couleurs officielles sont noir et or.

Mizzou is the only school in the state with all of its sports in the National Collegiate Athletic Association Division 1 and a football team, The Tigers, that competes in the NCAA Division I Football Bowl Subdivision (FBS). These are the highest levels of college sports in the United States. The official colors are black and gold.

Colombia1

Cracker Barrel

Cracker Barrel, le restaurant du bon vieux temps américain, Colombia

Cracker Barrel, the good old days restaurant, Colombia

Kansas City1

Petit bain rafraichissant en famille à Kansas City

Family cooling bath in Kansas City