Boules de laine / Yarn balls

yarn1

Le travail manuel est très valorisé dans la pédagogie montessori. La main est considérée comme outil dominant de l’apprentissage, en particulier chez les petits. Outre le développement de la précision motrice et musculaire des petits doigts, les tâches manuelles permettent une concentration maximale qui conduit à un état de plénitude et satisfaction. Le travail de la laine est très prisé, surtout chez les 6-9 ans lors du moment de lecture quotidienne par l’enseignant, avant d’attaquer l’après-midi. les enfants réalisent de petites balles de laine qui seront utilisées ensuite pour du crochetage (avec les doigts ou une aiguille) ou du tissage.

Handwork is highly valued in the Montessori education. The hand is seen as the main tool of learning, especially for the vey young ones. Along the development of the fine motor skills and the muscles of the fingers, the work of the hand lead to an intense concentration and satisfaction. Yarn work is much appreciated, especially for the 6-9 years old, while listening read aloud before starting afternoon work period. The children make small yarn balls that they will use for finger or crochet knitting or weaving.

yarn3Lynne voit parfois les grands utiliser la laine, mais j’ai été surprise quand je l’ai vue spontanément s’entrainer à faire une petite pelote avec des bouts de fil récupérés à l’école. Je ne lui ai jamais montré. Et je sais que ce n’est pas une leçon montré dans la maison des enfants. Elle a simplement dû prendre les grands en modèle.

Lynne has sometimes seen older ones use yarn. But I was very surprised when I saw her sponteanously making yarn balls with left over of yarn form the school. I never showed that to her and I know this is not a lesson shown in the Children’s House. She just took the older children as model.

yarn4Elle est captivée et entre dans une intense concentration et une grande patience. C’est fascinant à voir. Et comme toujours, ces moments arrivent quasiment toujours lorsqu’elle initie elle-même son activité (comme ici, ou ).

Et voilà une petite fille satisfaite et fière d’elle-même !

She worked hard, very focused and patient. That was fascinating to witness. And as almost always, those moments appear when she create herself her own activity (see here or here).

And here is a little girl satisfied and proud of herself !

 

yarn5

Et hop, on range le tout sur la nouvelle étagère de dessins et travaux manuels, installée comme test pour la nouvelle maison…

And here it is, everything goes back on the new craft shelf that I installed as a test for the new house…

yarn2

 

Bonne année du coq / Happy Chinese New Year of the rooster

rooster

Bonne année du coq !

Happy New Year of the rooster !

L’année dernière, nous étions allés en Chine pour célébrer le nouvel an avec ma belle famille (voir ici, ici, et là). Cette année, nous sommes restés ici, mais nous n’avons pas chômé.

Nous avons fait la surprise aux enfants de mon école (les 2 classes de lower elementary) de fêter le nouvel an chinois. Nous avons décoré les classes pendant que les enfants étaient en récréation. J’ai enrôlé Jie qui nous a beaucoup aidé. Puis, ce sont enchaînés histoires, démonstration de kung-fu, travaux manuels et dégustation de nourriture chinoise. Les enfants étaient ravis.

Last year, we went to China to celebrate Chinese New Year (see here, here, and here). This year, we stayed here, but we were quite busy.

We made a surprise for the children of my school (the 2 classes of lower elementary). I recruited Jie to help. We decorated the classroom, while children were in recess. Then they could hear stories, see a real kung-fu demonstration, make crafts and eat Chinese food. I think they really enjoyed.

Le soir vendredi, nous avons rejoint des amis Chinois de Jie, de passage à Saint Louis, pour un repas gargantuesque au restaurant. Le samedi, matin, avec Lynne, nous avons pu profiter des activités de la Magic House : danse du lion, fabrication de lanternes de papier, maquillage, calligraphie chinoise… Et nous avons  achevé le weekend sur un nouveau restaurant…

Friday evening we met Jie’s Chinese friends who came from Beijing. We had an amazing dinner in restaurant. Saturday morning, with Lynne, we could enjoy the Magic House activities : lion danse, crafts, face painting, Chinese calligraphy… And we ended this weekend with another restaurant…

capture

3 ans ! / 3 years old !

picmonkey-collage

J’ai du mal à croire que nous y sommes déjà ! 3 ans !

Nous avons fêté les 3 ans de Lynne avec quelques uns de ses amis de l’école. Comme la maison est vraiment trop petite, nous avons investi Pottery Hollow, un atelier de peinture de pièces en céramique où nous allons de temps en temps avec Lynne.

Hard to believe that we are already there ! 3 years old !

We celebrated Lynne’s birthday with some friends of her school. As the house is really too small, we did it in Pottery Hollow, a workshop of pottery painting where we sometimes go with Lynne.

lynnebd1

Les enfants ont pu peindre une petite pièce de poterie, avant de profiter du bar à chocolat et des friandises chocolatées. Lynne est une grande fan de chocolat, c’est donc le thème que j’ai retenu pour cet anniversaire. J’ai adoré préparer cette table d’anniversaire (pour plus d’inspiration, vous pouvez voir le tableau « chocolate party » dans mon Pinterest). J’ai opté pour des couleurs marron et doré (Bruno, j’ai pensé à toi… pas une seule trace de rose !) …

The children could paint a piece of pottery before enjoying the chocolate bar and chocolate treats. Lynne is a big chocolate fan, and is was easy to opt for this theme. I loved to prepare this birthday table (you can check the « chocolate party » board of my Pinterest for more ideas). I chose Brown and gold colors…

lynnebd2lynnebd3

Les douceurs chocolatées

  • gâteau aux 3 chocolats (noir, blanc et au lait ; j’ai adapté la recette du gâteau arc-en-ciel de l’année dernière en diminuant le sucre et le beurre et en rajoutant le chocolat. Le nappage est de la crème chantilly, avec une déco de petites étoiles dorées)
  • brochettes de fruits recouvertes d’un filet de chocolat (juste un petit filet de chocolat noir… histoire d’avoir un truc pas trop chocolaté dans le lot !)
  • quartiers de mandarine à moitié recouverts de chocolat
  • chamallow à moitié nappés de chocolat et de paillettes dorées
  • chocolats Ferrero rochers
  • sucettes de chocolat blanc et de chocolat noir (avec des petites paillettes de couleur)

 

Chocolate treats

  • 3 layers chocolate cake (white, milk and dark ; I reused the recipe of the rainbow cake of last year. But I reduced butter and sugar because I added chocolate. The coating is whipped cream and little golden stars)
  • bunches of fruits with a thread of chocolate (just a bit so there was something less sweet)
  • clémentines half coated with dark chocolate
  • marshmallow half dipped in dark chocolate and decorated with golden sprinkles
  • Ferrero rochers chocolates
  • dark and white chocolate popsicles (with sprinkles)

lynnebd5lynnebd6

Le bar à chocolat chaud

  • lait chaud (dans 2 thermos, le lieu n’avait pas de micro-onde… il a fallut tout penser à l’avance)
  • cacao en poudre
  • cœurs de chocolat blanc ou noir à fondre dans le lait (j’ai utilisé des moules à glaçons. Il n’y a qu’à verser le chocolat fondu et mettre au frigo)
  • lait concentré sucré
  • sirop d’érable
  • sirop de chocolat
  • coupes de chocolat à remplir de … ce qu’on veut, et à laisser fondre dans le lait chaud (c’est la seule chose que j’ai acheté déjà prête. Ce n’est pas compliqué à faire, mais je me suis dit qu’un truc en moins à faire, c’était toujours ça de pris)
  • mini chamallows
  • pépites de chocolat blanc, de chocolat noir et de beurre de cacahuète
  • amandes effilées
  • noix de pécan pilées
  • cannelle
  • sucres en forme de flocons de neige
  • cœurs rouges en sucre
  • crème chantilly maison (celle utilisée pour le gâteau)

 

Les autres boissons :

  • jus de citron (non sucré, à sucrer soi-même) en pichet
  • lait froid (à boire dans des bouteilles en verre dont le col était recouvert de chocolat et de paillettes dorées)
  • eau, froide dans une grande bonbonne en verre avec un petit robinet et chaude dans une machine électrique qui bout l’eau, la garde chaude et qui est pourvue d’un robinet (un truc chinois génial)
  • thé, café pour les adultes

 

Les conteneurs de verre portaient des étiquettes adhésives « tableau noir » sur lesquelles on peut écrire avec les stylos-craie. Des petits rubans dorés ou marrons entouraient certains des pots, unifiant les couleurs. Comme ce n’était pas à la maison, que le temps était compté,  et que, accessoirement, il fallait s’occuper des enfants, je n’ai pas pu prendre autant de photos que j’aurais voulu. En particulier les détails. J’espère que ce sera suffisant pour ceux que ce thème inspire…

 

Chocolate bar

  • Hot milk (in 2 thermos, as the celebration was not in home and they did not have any micro-wave… I had to carefully think everything in advance !)
  •  cocoa powder
  • white and dark chocolate to melt in hot milk (I used a heart shape ice cube tray, that I filled with melted chocolate and placed in fridge to cool down)
  • sweetened condensed milk
  • maple syrup
  • chocolate syrup
  • chocolate cups to fill with … whatever you want (This is the only thing I bought… This is supposed to be easy to make, but I thought that I had enough to do)
  • mini marshmallows
  • white and dark chocolate chips, peanut butter chips
  • flaked almonds
  • crushed pecan nuts
  • cinnamon powder
  • sugar snowflakes
  • sugar hearts
  • homemade whipped cream (same as the cake)

 

the other beverages

  • unsweetened lemonade (sugar on the side)
  • cold milk (to drink in glass bottle with the opening coated with chocolate and golden sprinkles)
  • cold water in a big jar of glass with a tap and hot water in a boiling machine with a tap (great thing)
  • tea, coffee for adults

 

Glass containers were labelled with chalk board stickers on which you can write with chalk pencil. Some golden or brown ribbons around container matched the color theme. As we were not home, timed and as I had to take care of the kids, I could not take as many pictures of the table as I would have liked, especially details. I hope you still can find some inspiration there…

lynnebd8

Pour les 1 an, c’est ici

Pour les 2 ans à la maison, c’est ici

Pour les 2 ans en communauté enfantine Montessori, c’est là

You can check her for the 1 year old party,

Here for the 2 years old party at home

Here for the 2 years old in the montessori toddler community

Thanksgiving et Vendredi (très) Noir / Thanksgiving and (very) Black Friday…

thanksgiving2

Il avait pourtant bien commencé ce long weekend de Thanksgiving et avec Lynne on s’était activé derrière les fourneaux avec ardeur. On a pu profiter de notre déjeuner de Thanksgiving en famille et d’un dinner chez des amis.

Lynne a commencé une légère fièvre jeudi soir pour faire une poussée à plus de 40° vendredi matin suivi de convulsions. Le vendredi qui suit le jeudi de Thanksgiving est appelé Vendredi Noir. Ce jour ne pouvait pas mieux porter son nom. La même scène qu’il y a un an et demi… Les pompiers, les urgences. Comme la première fois, la fièvre a visiblement été déclenchée par un virus. Il faut attendre que ça passe et garder la température sous contrôle. Mais cette cochonnerie de virus nous donne du fil à retordre et la température s’emballe de nouveau malgré les médicaments. Retour aux urgences dans la nuit du dimanche. Quelques autres examens confirment qu’il s’agit probablement d’un virus. Lundi matin, visite chez le pédiatre pour faire le point. Aujourd’hui, mardi, la fièvre semble définitivement partie.

Les convulsions sont très effrayantes, mais a priori sans conséquence chez les jeunes enfants. Elles disparaissent (normalement) vers 6 ans. On ne connaît pas encore très bien le pourquoi du comment, mais il semble que ce soit une réaction du corps à une poussée de fièvre soudaine (pas forcément très forte), une sorte de disjoncteur.

thanksgiving1

This Thanksgiving weekend had started well and with Lynne we had fun to cook. We  enjoyed our family lunch and diner with friends.

Then Lynne started a light fever on Thursday. The fever reached more than 104° on Friday morning. Febrile seizure followed. Black Friday is the name of the Friday that follows the Thanksgiving Thursday. This day could not have better name. Same story as 1.5 year ago. 911, Emergency Room. Like the first time, fever was caused by a virus. Nothing to do but to wait and control fever. But this darn virus is a hard one and fever is difficult to control. Another big peak brought us back to ER on Sunday night. Monday morning appointement with pediatrician. Today, Tuesday, Lynne has been at last fever free.

Febrile seizures are very scary but a priori armless and without consequence for young children. They are supposed to disappear around 6 years old. We do not exactly know how and why they happened but it seems to be a normal reaction of the body in case of sudden fever (not especially high), like a fuse. 

thanksgiving3

Maintenant que tout ça est derrière nous, je me sens plus légère et disposée à partager ma recette de dinde… Faites mariner votre dinde pendant au moins 8 heures dans un bouillon de jus d’orange et thé noir. La recette initiale ajoute du bourbon (whiskey). Préparez un beurre avec… du beurre (!), de la moutarde et du miel. Badigeonnez votre dinde et enfournez. Ce mélange (très diététique) évite que la dinde ne s’assèche. Bon appétit !

 

Now everything is behind, I share with you my recipe for turkey. Put your turkey for 8 hours in a « bath » of orange juice and black tea. Original recipe adds bourbon. Then prepare a butter with butter (!) dijon mustard and honey. Rub your turkey with it and bake. Bon appétit !

thanksgiving4thanksgiving5

Plateaux d’activités Saint Patrick / Activity trays for Saint Patrick’s day

Spring break (vacances de printemps) a commencé pour moi. Lynne sera elle aussi en vacance à partir de mercredi. Voici quelques activités que j’ai préparé, toujours sur le thème de la Saint Patrick.

Spring break began for me. Lynne will have her break on Wednesday. Here are some trays I prepared on Saint Patrick’s day inspiration.

Saintpatrickmontessoritrays

1 – champ de trèfles à 4 feuilles (quelle chance !). Un sucrier et des décorations de muffins

1 – clover patch (how lucky !). Sugar bowl and cup cake toppers.

2 – bracelet. Des perles de bois et une chenille

2 – bracelet. Wooden beads and pipe cleaner

3 – pompons à trier par taille

3 – sorting pompoms by size

4 – carte à lacer et forme de trèfle.

4 – clover lacing card

5 – plateau de découpage de papier.

5 – cutting tray

6 – mise en paire de trèfles. Imprimés (ici) et plastifiés

6 – matching clovers. Printed here and laminated

saintpatrickmontessoritrays2

7 – relier les symboles. Imprimé ici. je n’ai encore jamais tenté avec Lynne.

7 – matching Irish symbols. Printed here. First time I will try with Lynne

8 – autocollants

8 – stickers

9 – repérer des symboles. Imprimé ici.

9 – I spy. Printed here

10 – plateau de versés.

10 – pouring tray

Et vous, vous fêtez la Saint Patrick ?

What about you ? Do you celebrate Saint Patrick’s day ?

Flocons de neige / Snowflakes

Capture

Avant notre séjour en Chine, au beau milieu de la froidure de l’hiver, Lynne a peint ces jolis flocons de neige. J’ai trouvé l’idée de peindre « en réserve » intéréssante car la plupart du temps, on peint le motif. C’est magique de voir le résultat final apparaitre seulement à la fin, lorsque l’on retire le scotch et les paillettes ajoutent une petite touche onirique bien sympatique.

Before going to China, in the middle of our cold winter, Lynne painted those beautiful snowflakes. I found the idea to paint the background very interesting as we usually paint the subject. The is magical to see the final result appearing at the very end when you peal the tape. The sparkles add a nice faerie touch.

snowflake

Pour réaliser ces flocons, j’ai utilisé : du scotch de tapissier collé (masking tape) sur du papier sulfurisé et deux nuances différentes de peinture bleue sur lesquelles j’au saupoudré des paillettes. J’ai proposé un rouleau pour étaler la peinture, mais assez rapidement, Lynne s’est servi de ses mains. Elle adore encore s’enduire les mains dans la peinture, juste pour la sensation (voir ici).

Comme on peut le voir sur la photo, je scotche très souvant les feuilles au plateau ou à la table pour les maintenir, c’est encore plus important dans le cas du papier sulfurisé qui est très léger et très fin. Pour réaliser les différentes largeurs de scotch, j’ai tout simplement déchiré celui-ci à la main, l’irréguarité rend le résultat plutôt agréable à l’oeil.

To realize those snowflakes, I used : masking tape stuck on wax paper and 2 different kind of blue sprinkled with sparkles. I proposed a roll brush but Lynne quickly used her hands. She still loves feel paint o her hands (see here).

As you can see on the picture, I often tape the sheets of paper on the tray or the table. This is even more important with wax paper which is light and thin. To realize the different width of tape, I just tore it with my hands.I thing irregularity here is rather good.

 

Plateaux d’activités de Noël / Christmas activies trays

Et voilà, nous sommes en vacances ! Voici quelques plateaux d’activités que j’ai préparés pour Lynne sur le thème de noël. Je ne sais pas encore ce qui marchera et ce que Lynne sera capable ou intéressée de faire (vous pouvez cliquer sur les images pour les agrandir).

Here we are, Winter break ! Here are some trays I prepared for Lynne on Christmas theme. I do not know what will work, but I will give a try -you can click on picture to enlarge them).

Montessori inspired Christmas trays

  • 1 – Enfiler des chenilles à nettoyer les tuyaux dans un sucrier / Inserting pipe cleaners in sugar bowl
  • 2 – Trier des pompons par taille / Sorting pompoms by size
  • 3 – Transférer de l’eau colorée et pailletée à la pipette / Transfering colored and glitter water with small baster
  • 4 – Couper des bandelettes de papier (nous avons abordé le découpage avec ces petits ciseaux en plastique) / Cutting paper bands with small cisors (we already began to cut paper before)
  • 5 – Suspendre des chenilles à nettoyer les tuyaux, courbées en forme de candy cane sur un sapin de noël en papier (trous réalisés à la perforatrice) / Hanging candy cane shaped pipe cleaners on a paper Christmas tree.
  • 6 – Assortir des gommes aux photos placées dans des moules à muffins (j’ai pris les photos des gommes et je les ai imprimées et découpées) / Matching erasers and photos in a muffins pan (I took pictures, printed and cut them).

Montessori inspired Christmas trays2

  • 7 –  Trier et glisser des clochettes sur des pics à brochette / Sorting and threading bells on food sticks
  • Trier des formes en feutrine (autocollants en forme de cadeaux) / Sorting shapes (presents shaped stickers)
  • 9 – Décorer un sapin (découpé et collé sur une boite de céréales. J’ai fait les perforations au préalable) avec des piques apéro / Decorating a Christmas paper tree (cut and glued on a cereal box. I made the holes in advance) with finger food sticks
  • 10 – Mettre en paire des images de sapins de Nöel / Matching Christmas trees pictures
  • 11 – Trier des pompons par couleur / Sorting pompoms by color

 

Pour faciliter la mise en place des activités,  je les stoke dans des petits sachets de congélation (pas les contenants, bien sûr), puis dans une grande boite / To make things easier, I storage them in zip bags then in a box.

J’espère que ça vous donnera des idées ! N’hésitez pas à partager vos activités.

I hope it will inspire you! Do not hesitate to share your ideas.