Etre Humain en construction / Humain Being in progress

plantations5

La patience, la persévérance ne sont pas des qualités innées. Ca s’apprend, petit à petit. Gérer sa frustration, sa déception est un long chemin.

Lynne a fait un grand pas dans l’acquisition de ces qualités ô combien précieuses pour naviguer sereinement dans la vie. Bien sûr, elle n’est encore qu’une petite fille de 4 ans, est le chemin n’est pas linéaire, mais elle peut parfois montrer une détermination et un véritable travail sur elle-même.

plantations1

Dans l’optique de faire des plantations, j’ai récemment montré à Lynne comment réaliser des petits pots de papier journal à l’aide d’un petit outil en bois. Ce système permet d’éviter les petits pots en plastique pour faire des semis, tout en recyclant les journaux. Elle s’est joyeusement lancée dans la confection des pots. Mais elle s’est rapidement heurtée à la difficulté du procédé. La précision des mouvements, le papier qui glisse et ne reste pas en place …. elle a commencer à râler, à être très frustrée, à s’énerver. tout en pleurant, elle n’a toutefois ni voulu de mon aide, ni voulu abandonner. Elle s’est appliqué, a recommencé plusieurs fois. La regarder faire me rendait à la fois triste pour elle (car elle avait vraiment l’air d’en baver) et admirative. A force de s’accrocher, elle a fini par trouver une solution alternative à ce que je lui avait montré. Elle a pris du scotch pour fermer ses pots. Et cette solution lui a permis de réaliser enfin toute une série de pots. Et là, grand moment de victoire et de fierté : elle a fini son activité, elle a pu s’adapter et trouver seule des solutions et surtout, elle a réussi a maitriser ses émotions et se discipliner seule pour atteindre son objectif !

C’était très beau à voir. J’étais très fière de ma fille ! Cela m’a rappelé d’autres grands moments de concentration extrême, le transfert de sable, ou le collage, quand Lynne était bien plus jeune. Assister à ces instants qui construise l’enfant est magique !

plantations2

Patience and perseverance are not innate qualities. They need to be learned, step by step. Deal with frustration and deception is a long way.

Lynne made huge progress to get those qualities so necessary to navigate peacefully through life. Obviously she is still a 4 year old little girl and the way is not without up and down but she can sometimes show a strong determination and good work on herself.

plantations4

In order to plant, I showed Lynne how to make pots out of news paper with a cylinder wooden pot maker. This eco friendly system is also a good fine motor skill activity. She started very happily her work. But soon, she was confronted to the difficulty of the process : precision of movements, sliding paper … She started to groaned, and to be frustrated. While crying, she did not want my help nor giving up. She kept going and tried again and again. Watching her made me feel sad (she was really upset) and admirative at the same time. Her perseverance paid off. She found a solution, she used tape to hold the paper. With this solution, she could make a lot of pots. A big moment of pride and victory : she manage to finish her activity, she found solutions to adapt and overcome difficulty and most of all, she could handle her emotions and self disciplined to achieve her goal !

That was so beautiful to witness ! I was so proud of my daughter ! It remind me others big moments of pure concentration like the sand transfert or the pasting when she was very young. Witness those moments is magic !

plantations10

plantations6plantations8

plantations11

plantations12

plantations13

plantations14

plantations16

plantations17

plantations18

plantations19

Etiquettes : radis, carottes, basilique, petits pois.

Labels : radishes, carrots, basil, sweet peas.

plantations20

plantations21

Transplanter au jardin. Transfering in the garden.

Publicités

Dans la Maison des Enfants / In the Children’s House

openhousespring11

Comme c’est la tradition sur le blog, je vous emmène dans la Maison des Enfants, pour avoir un petit aperçu des journées de Lynne.

Lynne n’est dans sa classe que les matins. Après la récréation de mi-journée, elle rejoint un tout petit groupe d’enfants qui, comme elle sont en « awake nap » (sieste éveillée). Ce sont des enfants qui ne dorment plus mais qui n’ont pas encore reçu l’invitation de leur enseignante de réintégrer la classe pour une nouvelle période de travail montessori l’après midi. Ils passent donc l’après midi avec une assistante à se balader sur notre campus, jouer librement, lire, faire des travaux manuels, … Lynne sera « extended day » (en classe l’après midi) à la rentrée prochaine. Elle a intégré la Maison des Enfants assez jeune, à 2 ans et demi et comme elle est de la fin de l’année, elle y restera 4 ans. On ne peu intégrer le cycle élémentaire avant 6 ans, il faut que les enfants soient entrés dans leur second plan de développement (changement social intrinsèque qui apparaît vers 6 ans). En plus, stratégiquement, l’équipe pédagogique et nous, voulions la maintenir un peu éloignée d’une de ses camarades plus âgée car leur duo n’était pas des plus positifs.

openhousespring10

As a tradition, I bring you one more time in the Children’s house to see what Lynne is up to during her days.

Lynne is  the classroom only during the morning work cycle through lunch time. After the mid-day recess, she joins the tiny group of « awake napers ».  She does not have receive yet the invitation from her teacher to do another work cycle in the afternoon. It will happens at the start of next school year. She will be then extended day. For now her little group stays with an assistant to do crafts, reading, walk on the campus, play freely, …  Lynne started the Children’s House quite young, as she was only 2.5 years old. As she is a December baby, she will stay a total of 4 years in primary. Children need to be 6 year old to start Elementary, they need to have entered their second plan of social development (around 6 year old). Plus, school team and us agree to maintain Lynne a bit away from a fellow older friend with whom duet was not very positive.

openhousespring1

Lynne est décrite comme une petite fille joviale et curieuse. Très affectueuse, souvent l’une des premières à aller consoler ses camarades. Elle a augmenté sa capacité de travail. Elle aime aussi observer les plus grands dans leur travail. Alors que jusqu’ici Lynne s’était liée d’amitié avec des plus grandes et était entrainée dans leur frasques, Lynne expérimente maintenant les relations inverses avec les plus jeunes. Elle découvre l’influence qu’elle peut avoir sur les plus jeunes ce qui conduit parfois à quelques distractions …

openhousespring7

 Lynne is described as social, kind and curious. She is frequently one of the first to step in to comfort other upset fellows. Her work capacity has improved. She loves also to observe the work of older children. As an older child now in the classroom, she experiences the leadership she can have with younger ones, which can lead sometimes to some distractions….

openhouspring3

openhousespring4

Les apprentissages de vie pratique sont toujours mise en valeur (manipulations, soin de soi, soin de l’environnement, grace et courtoisie, control et coordination des mouvements), mais aussi le développement sensoriel (visuel, tactile, barrique, stéréognosique, auditif, olfactif), l’art, la culture (inclus la géographie), le language (parlé et écrit), les mathématiques. Le travail sur les lettres est bien en cours. L’apprentissage des lettres rugueuses et des chiffres rugueux est maintenant doublé par l’apprentissage du tracé dans la plateau de sable et sur l’ardoise.

openhousespring9

Practical life stays is always emphasized (manipulatives, care of self, care of environment, grace and courtesy, control and coordination of movement), but also Sensorial (visual, tactile, baric, stereognostic, auditory, olfactory), Art, Cultural (included geography), Language (spoken and written) and Mathematics. Learning of letters and numbers with the sand paper letters and numbers is now completed by the writing on the sand tray and the chalk board.

openhousespring8

openhousespring6

openhousespring2

20171215_205415

20171215_205321

CH9

CH1

CH8

CHouse4

Et  quelques images de la célébration de l’anniversaire de Lynne en décembre dernier.

And some pics of Lynne’s birthday celebration in December.

CHouse1

CH3.PNG

CHouse2

CHouse3

(pour plus de détails et d’images sur la célébration des anniversaires dans la Maison de Enfants, vous pouvez lire l’article de l’année dernière).

Pour les précédents articles de Lynne dans la maison des Enfants, regardez ici, , , , , et la communauté enfantine ici

 

For more detail about birthday celebration in Children’s House, check here. here

For more post on Lynne in Children’s House, look here, here, here, here, and the Montessori toddler house here

Petit-déjeuner autonome / Independant breakfast

Capture3

Voilà un bon moment que j’ai commencé à instiller quelques éléments d’indépendance dans le petit déjeuner de Lynne. Nous avons d’abord commencé par rendre les versés autonomes grâce à une petite boite en plastique pour y mettre les céréales et un pichet dans lequel je versais du lait juste avant que Lynne ne s’en serve.

Depuis que nous avons déménagé et que la cuisine est plus fonctionnelle et en partie pensée pour Lynne, il est possible pour celle-ci de se débrouiller complètement seule pour prendre son petit-déjeuner.

A while ago, I started to bring some elements to help Lynne getting independent for her breakfast. First I focused on pouring with a small plastic container filled with cereal and a pitcher filled with milk. 

Since we moved in the new house with a way more practical kitchen, set partly for Lynne’s easy use, she can handle completely her breakfast by herself

 

La plupart du temps, Lynne prend soit des céréales, soit des bagels (pains ronds ouverts en deux façon sandwich) avec de la confiture, du miel, du beurre d’amande ou de cacahuètes. Bon, en ce moment, elle mange les deux… elle doit être dans un pic de croissance !

Most of the time, Lynne eats cereal or bagel with jam/peanut butter or honey or almond butter. Well, lately, she has been every thing… she might be in a growing spurt !

Capture2

Le matin, Lynne peut ouvrir le frigo et trouver dans la porte, une petite bouteille avec du lait et une avec du jus d’orange. Je verse juste la quantité nécessaire, histoire d’éviter les débordements inutiles et les énervements avant de partir à l’école.  Elle a beaucoup d’autres occasion de travailler sur quand arrêter de verser à d’autres moments plus appropriés. Puis sur son étagère de l’îlot central, elle peut prendre la petite boite en plastique contenant ses céréales, son bol en bois, sa cuillère, son verre, et sa serviette.

In the morning, Lynne can open the fridge and find her small bottle with milk, and one with orange juice. I pour the right amount, because I think it is necessary to avoid any catastrophy before going to school. We have plenty others opportunities to work on when stopping pouring at more appropriate times. On her shelf, in the kitchen island, she can find her spoon and knife, wood bowl, glass, napkins and cereal container.

IMG_8014

Capture9

Capture10

Capture11

Lynne aime aussi se faire des tartines avec des bagels. Dans le frigo, elle peut prendre à côté de ses bouteilles de lait et de jus d’orange, un petit sac avec un bagel ou du pain de mie. En utilisant son tabouret, elle peut atteindre le grille pain. Une pince en bois pour le thé est un merveilleux outil pour attraper son pain sans se brûler et en toute sécurité !

Lynne likes also make some bagels or toast. She can get some in a little pouch in the fridge. Using her stool, she can reach the toaster. A wooden tea tongs is a wonderful tool to take the bread out of the toaster safely !

20180210_075838 (2)

Trois petits bocaux en verre contiennent miel, confiture et beurre de cacahuète. En plus d’une contenance parfaite, l’ouverture fait travailler les muscles des doigts ! Je garde en général toujours l’œil ouvert pour dénicher des articles adaptés aux petites mains et petit à petit j’ai constitué un panel très satisfaisant pour nous.

3 little glass jars contain honey, jam and peanut butter. The size is perfect and the opening is a good workout for the fingers ! I usually try to keep an eye open when I shop to find adapted items for small hands. I feel we have reach a nice panel that works well for us.

Capture

Capture4

Capture6

Capture7

Capture8

Maintenant, je n’espère qu’une chose, c’est que Lynne descende à la cuisine les matins des weekends pour commencer son petit-déjeuner pendant que l’on gagne quelques minutes de sommeil supplémentaires !

I whish now Lynne would to go downstairs by herself in the weekend morning to start her breakfast while we gain few more minutes of sleep !

 

Main verte (ou pas) – 1ère partie / Plants caring – part 1

plant2

Il y a quelques temps, j’ai proposé à Lynne de s’occuper de quelques plantes. Elle a déjà l’occasion d’arroser les plantes de sa classe.

Nous sommes allés en jardinerie pour choisir des plantes. Le choix été collégial : je l’ai laissée choisir au maximum mais j’avais aussi quelques restrictions. J’ai trouvé une étagère à livres en escabeau que je trouve parfaite pour accueillir quelques pots de petite taille. Elle rentre pile dans le salon, entre la grande fenêtre et une des étagères de matériel de Lynne.

A little while ago, I proposed Lynne to take care a bunch of plants. She already waters the plants in her classroom. We went in the nursery to choose some small plants. Then I found the perfect shelf. A stairs bookshelf which is very convenient for this use. The shelf is in the living room, between the large window and one of Lynne’s shelf.

plant11

A côté de l’étagère se trouve une petite boite contenant, un arrosoir à long bec, une serviette pour essuyer les éventuels dégâts des eaux, une tasse et une cuillère. Une tasse et une cuillère ? Ben oui, très pratique pour aller chercher des glaçons dans le congélateur et arroser les plantes avec. Les glaçons sont très appropriés pour les plantes qui nécessitent peu d’eau (en plus, il y a moins de risques d’eau partout). Lynne peut en toute autonomie aller chercher les glaçons. Je vérifie juste qu’elle referme bien la porte.

Une autre astuce : j’ai tracé un trait au marqueur indélébile à l’intérieur de l’arrosoir. Lynne sait qu’il faut s’arrêter de remplir l’arrosoir quand on arrive au trait. Ca évite que l’arrosoir soit trop lourd, mais aussi que les versé d’eau ne se terminent en catastrophe aquatique.

Beside the shelf is a small box with a watering can, a towel for spills, a cup and a spoon. A cup and a spoon ? Yes, it is the perfect tool to get some ice cubes from the freezer. Ice cubes are very appropriate for the plant which need few and gentle watering (and less spills). Lynne can get ice by herself. I just need to make sure she close the freezer properly.

Another tip : I drew a line with sharpie inside the watering can. It helps Lynne to know when to stop filling the watering can. A good way to ensure that it is not too heavy and there is less risk of spill.

plant10

Le soin des plantes recouvre de multiples bénéfices : l’apprentissage de la responsabilité (si j’arrose trop une plante, ou pas assez, si j’oublie de m’en occuper, alors, elle meurt. C’est la conséquence naturelle. Nous avons déjà eu quelques pertes mais de beaux rattrapages aussi), l’affinage de la maitrise des mouvements (versés, portés d’eau, nettoyage des éclaboussures), et l’embellissement de notre espace de vie.

Plant caring is beneficial in many ways : learning responsability (if I water too much or not enough the plant will die as a natural consequence. We already had some loss but nice revival also), refining fine motor skill (poring, water carrying, cleaning…) and getting our living space more beautiful.

plant7

plant5

plant4

plant8

plant9

plant3

Le seconde étape va être de préparer un petit plateau de soin des feuilles. Je suis encore à la recherche d’un petit vaporisateur…Et puis, au printemps, j’espère que nous pourront commencer un petit potager dans le jardin, avec un petit composteur et quelques plantes d’ornement…, mais, patience, chaque chose en son temps…

The second step will be to prepare a tray for the leaves caring. I am still in search of a glass sprayer. Then, in spring, I hope we will be able to create a small veggies and fruits garden, with a compost and some ornament plants…. but patience, there is a time for each thing…

plant6

 

L’automne à la maison des enfants / Fall in Children’s house

Capture4

Grâce aux photos prises par l’assistante de Lynne, la soirée portes ouvertes et mon observation dans la classe, j’ai maintenant quelques images de la maison des enfants à vous montrer. Cette nouvelle année scolaire a plutôt bien démarré pour Lynne. Maintenant qu’elle est dans sa seconde année, elle a bien intégré la routine de la classe et aide volontiers les plus jeune si besoin. Même si Lynne est de plus en plus indépendante dans son travail, elle est une personne très sociable et aime beaucoup discuter avec ses amis et observer le travail des autres. Elle est en ce moment un peu plus versée dans les activités sensorielles (les boites sonores, les bouteilles de senteur, tablettes barriques et la troisième boite de couleurs en particulier) et un peu moins vie pratique, même si les arrangements floraux et la découpe de légumes restent parmi les favoris.

Les maths sont préparées avec la construction du cube du binôme et les barres rouges et bientôt les barres rouges et bleues…

En ce qui concerne le language, l’enthousiasme printanier des lettres a été interrompu par les vacances d’été. La période sensible du language allant de 0 à 6 ans, un regain d’intérêt devrait survenir au cours de l’année … En attendant, Lynne continue de pratiquer régulièrement les formes à dessins (metal inset) pour exercer sa main au geste précis de l’écriture et affiner son vocabulaire avec les cartes de nomenclature.

Le puzzle des continents, le globe rugueux et les plateaux terre et eau figurent parmi les leçons de géographie que Lynne a reçues…

Thanks to the pictures taken by Lynne’s assistant, the open house and fall observation in classroom, I have now some photos of the Children’s house to show you. This school year started rather well. Lynne is joyful and bright. Now she is in her second year, she is well used to the classroom routine and she gladly helps the youngers ones when needed. Lynne is more and more independant in her work but she is very social and likes to chat and observing her friends. She is now more into sensorial material (smelling bottle, sound bottles, and color box 3) rather than practical life, even though veggies cutting and flower arranging are still amongst favorite.

Math are prepared with red rods, binomial cube and soon red and blue rods…

About langage, Lynne spring enthousiasme for letters has been stooped by summer break. As the sensitive period for language goes from 0 to 6 years old, we hope to see the sparkle coming back sometimes this year. Meanwhile, Lynne prepare her future handwriting with the metal inset and refine her vocabulary with nomenclature cards. 

The map puzzle, the sand globe and the land and water boards are amongst the geography lessons…

Capture1

Capture5

Les boites à sons : mettre en paire les boites rouge et bleue qui produisent les mêmes sons – Sound bottles : match the blue and red bottles that produce the same sound.

 

color3

Troisième boite de couleurs : dégrader les nuances d’une même couleur du plus foncer au plus clair ou vice et versa (et c’est dur !) – Third color box organize colors by shade.

Capture8

Formes à dessin : tracer les contours intérieur et extérieur des formes géométriques en métal et remplir les formes de traits curvilignes pour préparer la main, les doigts et le poignet à l’écriture cursive (précision, préhension du crayon, muscles). C’est toujours marrant de voir combien l’écriture cursive est problématique ici aux USA, alors que la majorité des gens écrivent en caractère d’imprimerie. L’enseignement Montessori venant d’Italie, tout comme en France, le travail d’écriture se fait en cursive. C’est quelque chose de naturel pour moi, alors que cela ne l’est pas pour la plupart des adultes et enfants – Metal inset : trace the geometrical shapes and fill them with curved lines to prepare hand, fingers and wrist to cursive handwriting. This is funny to see how cursive writing is a big deal, here in USA, as most of the people use print letters. As a french person, it is a natural process for me but a hard work for most of them.

Capture3

Rouler son tapis : C’est une aberration de vouloir  garder des enfants assis pour travailler. dans les classes montessori, les enfants sont libres de travailler au sol. Le matériel doit toutefois être installer sur des tapis, aussi bien pour délimiter et organiser son espace de travail que pour protéger le matériel. Les autres enfants font alors attention de ne pas marcher sur les tapis : c’est une zone de travail. – Rolling your rug : this is a nonsense to keep children at a table. In Montessori classroom, children are free to work on the floor. They need to set up rug/mat to limit and organize their work space and to protect the material. The other children do not step on rugs, it is a work space.

bells

Les clochettes : de multiples exercices sont possibles avec les clochettes, de l’entrainement de la force musculaire des doigts (toujours ces 3 mêmes petits doigts qui tiendront le stylo pour l’écriture), à la maitrise de la force pour faire sonner la clochette d’un doux son cristallin, à la mise en paire des sons (deux jeux sont disponibles), à la mise en ordre de la gamme …. – the bells : so many exercices are possible, from streghtening fingers (Those 3 needed for writing), to master the strengh of the strike to obtain the best sound, to matching the sounds (2 sets are available), to organize the gamme….

Capture10

Cube du binôme : construction du cube selon les couleurs et les dimensions des petits volumes, développe un esprit logique et mathématique en préparation à l’algèbre (le cube du binôme représente de manière concrète la formule algébrique (a + b )3). – Binomial cube : build the cube regarding colors and dimensions of the smaller volumes. Develops a logical and mathematic mind and prepare to algebra (the binomial cube is the concrete representation of the formula (a + b )3).

Capture7

« lecture » – « reading »

Capture11

Tablettes rugueuses : l’enfant doit au toucher organiser les tablettes selon leur rugosité. – Touch tablets : the child must organize the tablets depending on their roughness.

Capture12

Tablettes barriques : sollicite le sens du toucher. Les yeux bandés, l’enfant doit séparer les tablettes selon leur poids. Le contrôle de l’erreur se fait en toute autonomie, grâce à la couleur des bois. Baric tablets : touch skill. The child, must separate tablets depending on their weight, only using her touching skill. The control of error can be done with the different color of wood.

flower arranging

Arrangement floral : cette leçon requiert bien plus d’attention que l’on pourrait imaginer. Toute une séquence d’étapes à mémoriser et faire dans l’ordre, choisir les fleurs, adapter la taille de leur tige à la taille du vase, verser l’eau, … – Flower arranging : a lesson more complex than what we would think : a lot of steps to memorize and execute in order, choose flowers, adapt the size of the stem to the vase, pouring….

20171015_065213

Amitié – Friendship

Voir le printemps 2017 à la maison des enfants / See Spring 2017 in the Children’s house

Voir la fin d’année 2016 à la maison des enfants / See end of 2016 in Children’s house

Voir polissage dans la maison des enfants /  See polishing in Children’s house

Voir automne 2016 dans la maison des enfants / See fall 2016 in Children’s house

Voir Lynne dans sa communauté enfantine montessori / See Lynne’s Montessori toddler house

Brownie en 5 minutes dans une tasse / 5 minutes Brownie in a mug

brownie.PNG

Une irrésistible envie de chocolat ? des visiteurs impromptus ? Voilà une recette inratable, un jeu d’enfant : un brownie dans un mug, fait en 5 minutes (ou plus si c’est votre loupiot qui s’en charge !!!), cuit en 1 minute 35 au micro-onde.

Irresistible need of chocolate ? unexpected visitors ? here is a quick and easy recipe : brownie in a mug, done in 5 minutes (more if it is made by your child !), cooked in 1 min 35 in the microwave.

BR

Pour un mug, il vous faut :

  • 30g de farine
  • 50g de sucre
  • 13g de cacao amer en poudre (2-3 grosses cuillères à soupe)
  • une pincée de sel
  • 60 ml d’eau
  • 2-3 grosses cuillères à soupe d’huile de tournesol
  • une cuillère à café d’extrait de vanille

 

For 1 mug, you will need : 

  • 1/4 cup flour
  • 1/4 cup sugar 
  • 2 Tbsp (13 g) unsweetened cocoa
  • Pinch of salt
  • 1/4 cup water 
  • 2 Tbsp canola oil 
  • 1/8 teaspoon vanilla extract

brownie5

Mélangez les ingrédients secs farine, sel, sucre, cacao, puis ajouter l’huile, l’eau et la vanille. Vous pouvez directement faire votre mélange dans le mug si vous vous faites un plaisir solo. Nous, on était deux, donc on a utilisé un saladier et versé dans les mugs après.

Mix all dry ingredients, flour, salt, sugar, cocoa, then add oil, water and vanilla. You can directly do it in your mug if you are by yourself. We were 2 so we used a bowl and pour after un the mugs.

brownie6

Placez 1.35 minutes au micro-onde à la puissance maximale. Cela dit, peut être que votre micro-onde est différent du mieux.

Cook 1.35 min in microwave.

BR2Attention, ça n’a pas l’air chaud, mais ça l’est. En fait, il faut rajouter 2 ou 3 minutes de refroidissement ! Dur dur pour Lynne !

Et voilà. Bon appétit !

 Careful, it does not look hot but it is ! Hard to wait ! Prepare some tea to let the brownie cool down and occupy yourself ! 

Et voilà ! Enjoy !
brownie9

 

Recette d’origine / Original recipe : http://www.simplyrecipes.com/recipes/brownie_in_a_mug/#ixzz4tYhAw3jU

Maison Montessori : la cuisine / Montessori home : the kitchen

IMG_7631

Deuxième visite de notre maison et des aménagements réalisés pour Lynne. Après l’atelier d’art , le point névralgique : la cuisine !

Second visit of our home and the setting for Lynne. After the art and craft studio, here is the main space : the kitchen !

Je voulais vraiment une cuisine qui soit le cœur de la maison. Un espace ouvert et lumineux qui donne envie d’y passer du temps, et qui ne ferait qu’un avec le salon.  Je voulais que tous les membres de la famille puissent faire chacun ses occupations tout en restant un maximum en contact. Nous n’avons pas la télé et passons probablement plus de temps du côté cuisine que côté salon. Je voulais aussi que l’on puisse cuisiner en famille ou papoter autour de l’îlot central (il nous manque encore les tabourets de bar).

I really wanted the kitchen to be the heart of our home. We do not have any TV and we probably spend more time on the kitchen side than on the living room side. I wanted an open space, full of light, where you want to hang around, chat, and cook together. A space open on the living room, where everyone could do their own activity yet stay in contact.

Lynne adore être en cuisine. Ce n’est une surprise pour personne avec la quantité de photos que je poste de Lynne entrain de préparer à manger ! Je voulais donc aménager une cuisine où Lynne puisse activement participer à la préparation des repas ou des douceurs, quand elle en a envie,  mais aussi où elle pourrait gérer ce qui la concerne avec un maximum d’autonomie.

Lynne loves to be in the kitchen. That should not surprise you with the amount of pictures ok Lynne cooking you see here ! The kitchen was set up for Lynne to be able to participate as much as she wants to the meals and treats preparations, but also for her to be to be as much as possible independant for all that concerns her needs.

IMG_8014

Un des côtés de l’îlot central est aménagé en étagères. C’était une de mes principales requêtes. Je voulais à tout prix ces étagères pour Lynne ! (et quand elle sera plus grande, je pourrais toujours y mettre mes livres de cuisines !). Maintenant que Lynne a 3 ans et demi, elle peut de plus en plus atteindre des installations de taille adulte, ce qui simplifie les choses. Par exemple, elle peut se servir de l’eau directement à la fontaine de la porte du frigo. Il n’y a donc plus besoin d’avoir un pichet. Elle garde tout de même beaucoup d’autres occasions pour s’exercer aux versés, avec le lait ou les jus de fruits.

One side of the island is open with shelving. That was my main request ! I so wanted those shelves for Lynne (when she gets older, I still can use them of my cookbooks !). Now she is 3.5 years old, things are more and more easy to organize, as she can reach more adult size installations (she is also very tall for her age, that helps !). For exemple, she can reach the water dispenser of the fridge door, so no need for a pitcher or water dispenser anymore and she still have a lot of opportunities to practice pouring with milk or juice.

shelve.jpg

Sur le côté, sur un crochet, un tablier toujours à disposition. Je l’ai cousu (comme celui qu’elle utilise dans son atelier d’art) à partir du patron de sew Liberated. Je les renouvèle au fur et à mesure que Lynne grandit. Elle peut les mettre de façon autonome.

On the side, on a command hook, always handy, is an apron that I sewed from the Sew Liberated model (same model as the one she used in her craft room). I renew those apron as Lynne is growing up. She can independently put them on.

Sur le premier niveau : couverts et baguettes dans un pot, assiette en bois, serviette en tissu dans son rond de serviette (bon exercice de motricité pour rouler la serviette et la faire rentrer dans le rond. J’avoue que Lynne n’est pas très assidue sur la pratique, mais je ne désespère pas !), un verre en verre.

Second niveau : des snacks dans de petits bocaux en verre (très bon exercice pour la main. Lynne y arrive bien), sa planche à découper et son couteau en nylon, des fruits en cas de petite faim, le pèle pomme (c’est la saison !).

Troisième niveau : Les ustensiles de cuisine taille enfant (rouleau à patisserie, fouet, cuillère, pinces, scraper, différents couteaux… bien que Lynne préfère souvent utiliser mes ustensiles de taille adulte), des bols et tasses (en bois, porcelaine, fibre de bambou).

On the first level, cutlery and chopsticks in a pot, woodden plate, fabric napkin in a ring ( a good exercice for the hand, even if Lynne is not as thrilled and eager to practice as I thought she would), a glass made of glass.

Second level : snacks in glass jars (another good exercice for the hand. Lynne likes to open and close them), her cutting board and her nylon knife, fruits in case of hunger and the apple peeler and slicer (that ‘s the season !).

Third level : child size cooking ustensils (rolling pin, whisk, tongs, spoons, scraper, knives…though Lynne prefers often to use my adult size ustensils), bowls and mugs (wood, porcelain, bamboo fiber)kitchen3

Les snacks en accès libre sur l’étagère de l’îlot central (fruits secs, fruits, compote, parfois craquers) sont complétés par ceux en accès libres dans le frigo. Quand on cherchait un frigo, J’ai craqué en voyant les deux petits compartiments tout à fait à portée de petites mains, en bas de ce modèle … j’avais une idée très précise de quoi mettre dedans : des petits légumes (tomates cerises, bébé poivrons, bébé carottes), fruits, ou morceaux de fruits petits morceaux de fromage, … Après quelques essais, Lynne arrive bien maintenant à ouvrir et fermer les lourdes portes du frigo. Un simple compartiment dédié à Lynne dans la porte aurait parfaitement fonctionné aussi.

Snacks available on the shelves (applesauce, dry fruits…) are completed by some available in the fridge. When we were shopping for a fridge I saw this one with 2 small compartments perfect for child reach… I knew exactly what to put inside : cherry tomatoes, sweet peppers, cheese, fruits… After some practice, Lynne can open and close the heavy doors. I could I used a simple compartment on the door of the fridge, but I love those little ones.

Bien sûr, les portions et les types d’aliment sont contrôlées. Je veille à mettre à disposition ce qui pourrait compléter ses repas. Il ne s’agit ni de lui laisser manger n’importe quoi, ni d’encourager le grignotage. Au contraire, il s’agit plutôt de travailler sur l’auto discipline et l’auto régulation.  Elle me demande la plupart du temps si elle peut manger ceci ou cela. Les jours d’école, je lui donne un goûter quand je vais la chercher, elle a trop faim pour attendre de rentrer à la maison (en plus c’est un moyen pour moi de l’attirer hors de son playground, sinon, on n’arrive pas à partir !). Elle n’utilise finalement que très peu ce système de snack en accès libre à la maison pour le moment.

Obviously proportions and food is controled. I make sure to let available what could complete her meals. By any mean I try to encourage junk eating or never ending snaking (I am French, and we are kind of freaking obsessed with balanced and healthy way of eating regarding our children, well I am old school on the subject). My point is more to guide her toward self regulation and self control, autodiscipline. Just to let her listen to her body and needs. She will not help herself, she will ask me when she wants to eat something, even if it is freely available. In the end, she does not use her freedom a lot, as I give her snack when I get her after school and she is not hungry anymore…

Dans le frigo, Lynne peut aussi trouver une petite bouteille de verre contenant du lait pour son petit déjeuner du matin. Il faut que j’en ajoute une autre pour le jus de fruit. Le soir, je mets la quantité exacte dont elle a besoin car c’est encore difficile de se contrôler et prendre juste ce dont elle a besoin. Le matin, elle va chercher ce dont elle a besoin toute seule. Mais je vous raconterai bientôt les petits déjeuners autonomes !

In the fridge, in the morning, Lynne can also find small glass bottle of milk and juice. She can get them for her breakfast. But I will tell you more soon about our breakfast autonomy routine.

IMG_7583

Depuis le début, Lynne a toujours mangé à la table familiale. J’ai donc toujours cherché à facilité son accès à la table. Après avoir longtemps utilisé le marche pied en bois d’Ikea, on a acheté cette petite chaise chez notre amis suédois. le barreau central permet à Lynne de grimper facilement et elle se fond bien avec le reste de nos meubles. Le set de table en silicone marque l’espace de Lynne sur la table, là où elle pose ses affaires et en plus il est tout joli.

Since she could sit by herself, Lynne ate at the family table (guilty to be French again, meals are a sacred family time) We used a wooden Ikea stool for a long time (that we used also, and still use now as « learning tower« ). Now we use this chair bought from our sweddich friend (Ikea provides a lot of child friendly items !). The design make it easy to be climbed and it goes well with our decoration. The silicone placemat helps Lynne to organize her space. Plus it is cute.

Comme Lynne est grande et qu’elle est à l’aise en cuisine, j’ai choisi de faciliter l’accès à nos installations (avec un simple tabouret et des torchons !) plutôt que de lui créer un espace à part pour elle. Ca fonctionne bien pour nous. Elle peut cuisiner sur l’îlot central, faire la vaisselle dans l’évier. Elle a commencer à cuire des aliment sur la plaque de grill qui se trouve au centre de notre gazinière. Les bruleurs sont bien cachés en dessous. Il n’y a pas de risque avec le feu. Il faut faire simplement attention à la chaleur du grill. J’allume et j’éteins le feu et comme vous pouvez vous en douter, je reste à proximité immédiate.

Because she is tall and she feels at ease in the kitchen, my choice was to make spaces accessible for her (with a stool) rather than to get her specific table or area. This way works well for us. Lynne can prepare food on the island. She can wash the dishes in our sink (no need for special set up, just a rag to clean after !!!). She has started to use the middle grill of our gaz range. The fire is under the grill and there is no way to get burn with the fire. Just need to be careful with the heat, like for an electric outlet. I turn it on and of and as you can imagine, I stand right beside her.

cuisinekitchen4

Il faut que je pense un peu plus l’espace où se trouve le matériel à nettoyer. Tout ce  dont elle a besoin se trouve à sa hauteur dans un espace attenant à la cuisine : un spray, une éponge et des torchons à tout faire et tout essuyer (je banni petit à petit le sopalin). La buanderie est toute proche pour mettre les torchons utilisés.

I need to give more thought to the cleaning supply space. It is located just beside the kitchen, always open. Everything she needs is at her reach : sprayer, sponge, rags (I try to get rid of paper towel little by little). The laundry room is very close to put the dirty rags.

IMG_8033

 

 

Notre maison Montessori 2017, voir aussi :

 

Our Montessori home 2017, see also :

Ici, vous retrouverez notre étagère de cuisine dans la petite maison

Là, mon article de Quoi faire en cuisine avec un tout-petit

Here, Our small kitchen shelf when we were in the small house.

there, What to do in the kitchen with a young child