Dans la Maison des Enfants / In the Children’s House

openhousespring11

Comme c’est la tradition sur le blog, je vous emmène dans la Maison des Enfants, pour avoir un petit aperçu des journées de Lynne.

Lynne n’est dans sa classe que les matins. Après la récréation de mi-journée, elle rejoint un tout petit groupe d’enfants qui, comme elle sont en « awake nap » (sieste éveillée). Ce sont des enfants qui ne dorment plus mais qui n’ont pas encore reçu l’invitation de leur enseignante de réintégrer la classe pour une nouvelle période de travail montessori l’après midi. Ils passent donc l’après midi avec une assistante à se balader sur notre campus, jouer librement, lire, faire des travaux manuels, … Lynne sera « extended day » (en classe l’après midi) à la rentrée prochaine. Elle a intégré la Maison des Enfants assez jeune, à 2 ans et demi et comme elle est de la fin de l’année, elle y restera 4 ans. On ne peu intégrer le cycle élémentaire avant 6 ans, il faut que les enfants soient entrés dans leur second plan de développement (changement social intrinsèque qui apparaît vers 6 ans). En plus, stratégiquement, l’équipe pédagogique et nous, voulions la maintenir un peu éloignée d’une de ses camarades plus âgée car leur duo n’était pas des plus positifs.

openhousespring10

As a tradition, I bring you one more time in the Children’s house to see what Lynne is up to during her days.

Lynne is  the classroom only during the morning work cycle through lunch time. After the mid-day recess, she joins the tiny group of « awake napers ».  She does not have receive yet the invitation from her teacher to do another work cycle in the afternoon. It will happens at the start of next school year. She will be then extended day. For now her little group stays with an assistant to do crafts, reading, walk on the campus, play freely, …  Lynne started the Children’s House quite young, as she was only 2.5 years old. As she is a December baby, she will stay a total of 4 years in primary. Children need to be 6 year old to start Elementary, they need to have entered their second plan of social development (around 6 year old). Plus, school team and us agree to maintain Lynne a bit away from a fellow older friend with whom duet was not very positive.

openhousespring1

Lynne est décrite comme une petite fille joviale et curieuse. Très affectueuse, souvent l’une des premières à aller consoler ses camarades. Elle a augmenté sa capacité de travail. Elle aime aussi observer les plus grands dans leur travail. Alors que jusqu’ici Lynne s’était liée d’amitié avec des plus grandes et était entrainée dans leur frasques, Lynne expérimente maintenant les relations inverses avec les plus jeunes. Elle découvre l’influence qu’elle peut avoir sur les plus jeunes ce qui conduit parfois à quelques distractions …

openhousespring7

 Lynne is described as social, kind and curious. She is frequently one of the first to step in to comfort other upset fellows. Her work capacity has improved. She loves also to observe the work of older children. As an older child now in the classroom, she experiences the leadership she can have with younger ones, which can lead sometimes to some distractions….

openhouspring3

openhousespring4

Les apprentissages de vie pratique sont toujours mise en valeur (manipulations, soin de soi, soin de l’environnement, grace et courtoisie, control et coordination des mouvements), mais aussi le développement sensoriel (visuel, tactile, barrique, stéréognosique, auditif, olfactif), l’art, la culture (inclus la géographie), le language (parlé et écrit), les mathématiques. Le travail sur les lettres est bien en cours. L’apprentissage des lettres rugueuses et des chiffres rugueux est maintenant doublé par l’apprentissage du tracé dans la plateau de sable et sur l’ardoise.

openhousespring9

Practical life stays is always emphasized (manipulatives, care of self, care of environment, grace and courtesy, control and coordination of movement), but also Sensorial (visual, tactile, baric, stereognostic, auditory, olfactory), Art, Cultural (included geography), Language (spoken and written) and Mathematics. Learning of letters and numbers with the sand paper letters and numbers is now completed by the writing on the sand tray and the chalk board.

openhousespring8

openhousespring6

openhousespring2

20171215_205415

20171215_205321

CH9

CH1

CH8

CHouse4

Et  quelques images de la célébration de l’anniversaire de Lynne en décembre dernier.

And some pics of Lynne’s birthday celebration in December.

CHouse1

CH3.PNG

CHouse2

CHouse3

(pour plus de détails et d’images sur la célébration des anniversaires dans la Maison de Enfants, vous pouvez lire l’article de l’année dernière).

Pour les précédents articles de Lynne dans la maison des Enfants, regardez ici, , , , , et la communauté enfantine ici

 

For more detail about birthday celebration in Children’s House, check here. here

For more post on Lynne in Children’s House, look here, here, here, here, and the Montessori toddler house here

Publicités

Petit-déjeuner autonome / Independant breakfast

Capture3

Voilà un bon moment que j’ai commencé à instiller quelques éléments d’indépendance dans le petit déjeuner de Lynne. Nous avons d’abord commencé par rendre les versés autonomes grâce à une petite boite en plastique pour y mettre les céréales et un pichet dans lequel je versais du lait juste avant que Lynne ne s’en serve.

Depuis que nous avons déménagé et que la cuisine est plus fonctionnelle et en partie pensée pour Lynne, il est possible pour celle-ci de se débrouiller complètement seule pour prendre son petit-déjeuner.

A while ago, I started to bring some elements to help Lynne getting independent for her breakfast. First I focused on pouring with a small plastic container filled with cereal and a pitcher filled with milk. 

Since we moved in the new house with a way more practical kitchen, set partly for Lynne’s easy use, she can handle completely her breakfast by herself

 

La plupart du temps, Lynne prend soit des céréales, soit des bagels (pains ronds ouverts en deux façon sandwich) avec de la confiture, du miel, du beurre d’amande ou de cacahuètes. Bon, en ce moment, elle mange les deux… elle doit être dans un pic de croissance !

Most of the time, Lynne eats cereal or bagel with jam/peanut butter or honey or almond butter. Well, lately, she has been every thing… she might be in a growing spurt !

Capture2

Le matin, Lynne peut ouvrir le frigo et trouver dans la porte, une petite bouteille avec du lait et une avec du jus d’orange. Je verse juste la quantité nécessaire, histoire d’éviter les débordements inutiles et les énervements avant de partir à l’école.  Elle a beaucoup d’autres occasion de travailler sur quand arrêter de verser à d’autres moments plus appropriés. Puis sur son étagère de l’îlot central, elle peut prendre la petite boite en plastique contenant ses céréales, son bol en bois, sa cuillère, son verre, et sa serviette.

In the morning, Lynne can open the fridge and find her small bottle with milk, and one with orange juice. I pour the right amount, because I think it is necessary to avoid any catastrophy before going to school. We have plenty others opportunities to work on when stopping pouring at more appropriate times. On her shelf, in the kitchen island, she can find her spoon and knife, wood bowl, glass, napkins and cereal container.

IMG_8014

Capture9

Capture10

Capture11

Lynne aime aussi se faire des tartines avec des bagels. Dans le frigo, elle peut prendre à côté de ses bouteilles de lait et de jus d’orange, un petit sac avec un bagel ou du pain de mie. En utilisant son tabouret, elle peut atteindre le grille pain. Une pince en bois pour le thé est un merveilleux outil pour attraper son pain sans se brûler et en toute sécurité !

Lynne likes also make some bagels or toast. She can get some in a little pouch in the fridge. Using her stool, she can reach the toaster. A wooden tea tongs is a wonderful tool to take the bread out of the toaster safely !

20180210_075838 (2)

Trois petits bocaux en verre contiennent miel, confiture et beurre de cacahuète. En plus d’une contenance parfaite, l’ouverture fait travailler les muscles des doigts ! Je garde en général toujours l’œil ouvert pour dénicher des articles adaptés aux petites mains et petit à petit j’ai constitué un panel très satisfaisant pour nous.

3 little glass jars contain honey, jam and peanut butter. The size is perfect and the opening is a good workout for the fingers ! I usually try to keep an eye open when I shop to find adapted items for small hands. I feel we have reach a nice panel that works well for us.

Capture

Capture4

Capture6

Capture7

Capture8

Maintenant, je n’espère qu’une chose, c’est que Lynne descende à la cuisine les matins des weekends pour commencer son petit-déjeuner pendant que l’on gagne quelques minutes de sommeil supplémentaires !

I whish now Lynne would to go downstairs by herself in the weekend morning to start her breakfast while we gain few more minutes of sleep !

 

Maison montessori : le salon / Montessori home : the living room

general (4)

Je vous invite de nouveau chez nous pour vous faire découvrir notre salon. Chez nous, salon et cuisine occupent un seul et même espace. J’adore cuisiner tout discutant avec les autres membres de la famille ou en regardant Lynne jouer. D’ailleurs, si vous voulez voir ou revoir la cuisine, c’est par ici.

Lynne fait ses activités artistiques et manuelles dans son petit atelier (voir ici), mais j’ai voulu que les étagères d’activités/jeux soient dans le salon. D’une part je préfère que la chambre reste un coin de détente, sans trop de stimulations, d’autre part, j’aime l’idée qu’elle puisse travailler, jouer et lire dans notre espace commun.

I invite you once more in my home, to show you our living room. Here, kitchen and living room share the same space. I love talking to my family or watching Lynne play while cooking. By the way, if you want to see the kitchen, click here.

Lynne does her art and craft in her little studio (see here), by I wanted to put her shelves in the living room. I wanted to keep her bedroom as a relaxing place, without too much stimulation, and I also like the idea that she could work, play and read in our common space.

general (3)

 

De part et d’autre de la cheminée, des étagères intégrées. Les deux niveaux hauts portent nos livres, plus les livres fragiles de Lynne que nous lisons ensemble. Les deux niveaux bas sont dédiés à Lynne. A gauche, les livres et jeux de société ; à droite les activités de construction et de motricité fine.

On each side of the fireplace, some built in shelves. The 2 upper levels  have our books and Lynne’s fragile books that we read together. The 2 bottom ones are for Lynne. On the left, her books and board games, on the right, fine motors activities and building blocks.

bookshelf (3)

Les livres sont globalement organisés par thématique dans des petites caisses qui permettent de voir les couvertures et de manipuler facilement les livres. Il faut que je fasse des étiquettes sur les caisses pour aider Lynne à se repérer. Il y a quelques livres de fiction, mais la plupart des livres sont des livres de connaissance du monde (animaux, plantes, corps humain, cultures et traditions du monde, histoire, espace, saison, géographie, atlas, comment ça marche ….). Les livres d’art et musique sont dans l’atelier  et d’autres livres de fiction sont dans la chambre de Lynne.

Books are organized by topics in small boxes. It makes it easier to see the covers and manipulate the books. I still need to make some labels on the boxes to help Lynne. There are some fiction books, but most of the books here are non fiction (history, atlas, geography, seasons, space, cultures of the world, animals, plants…) Art and music books are located in the art and craft studio. Some more fiction books are in Lynne’s bedroom.

build shelf2

A droite de la cheminée, l’étagère présente pour l’instant des paniers d’activités de motricités fine. Je change parfois le contenu des paniers, mais la plupart de ce que l’on a est ici. Sur le côté, des tapis à dérouler pour installer les activités et délimiter l’espace de travail. Lynne ne les utilise pas toujours et ce n’est pas très grave pour moi. L’un d’eux est en toile cirée pour les activités salissantes.

On the right, the shelf shows for now some baskets with fine motor skill activities. I change sometimes what is inside, but most of what we have is here. On the side, a basket with mats to install before an activity. Lynne does not use them all the time, but I am fine with it. On of them is made of vinyl for messy activities.

building shelf (1)

Près de la grande fenêtre, l’étagère de plantes dont Lynne s’occupe (voir le billet précédent ici).

Beside the big window, Lynne’s plant shelf (see the post here).

plant1

home1

Enfin, une étagère de bois regroupe les activités très changeantes, liées à la connaissance du monde, langage, animaux, nature, géographie, corps humain, nombres… Une table basse, ou chowki (selon l’appellation indienne employée dans les écoles montessori) permet à Lynne de choisir de travailler au sol (sur tapis) ou sur table. En ce moment, les nombres ont le vent en poupe, ce qui explique les nombreuses activités liées aux nombres sur l’étagère.

Then, a wooden shelf presents changing activities : discovery of the world, animals, human body, numbers, language, nature…. A low table or chowki allows Lynne to choose the way she wants to work (on the floor or table). At this time, Lynne is interested in  numbers which explain that most of the activities are related to it.

small shelf general (2)

small shelf (3)

small shelf (3)

small shelf2

 

 

Notre maison Montessori 2017, voir aussi : 

 

Our Montessori home 2017, see also : 

Main verte (ou pas) – 1ère partie / Plants caring – part 1

plant2

Il y a quelques temps, j’ai proposé à Lynne de s’occuper de quelques plantes. Elle a déjà l’occasion d’arroser les plantes de sa classe.

Nous sommes allés en jardinerie pour choisir des plantes. Le choix été collégial : je l’ai laissée choisir au maximum mais j’avais aussi quelques restrictions. J’ai trouvé une étagère à livres en escabeau que je trouve parfaite pour accueillir quelques pots de petite taille. Elle rentre pile dans le salon, entre la grande fenêtre et une des étagères de matériel de Lynne.

A little while ago, I proposed Lynne to take care a bunch of plants. She already waters the plants in her classroom. We went in the nursery to choose some small plants. Then I found the perfect shelf. A stairs bookshelf which is very convenient for this use. The shelf is in the living room, between the large window and one of Lynne’s shelf.

plant11

A côté de l’étagère se trouve une petite boite contenant, un arrosoir à long bec, une serviette pour essuyer les éventuels dégâts des eaux, une tasse et une cuillère. Une tasse et une cuillère ? Ben oui, très pratique pour aller chercher des glaçons dans le congélateur et arroser les plantes avec. Les glaçons sont très appropriés pour les plantes qui nécessitent peu d’eau (en plus, il y a moins de risques d’eau partout). Lynne peut en toute autonomie aller chercher les glaçons. Je vérifie juste qu’elle referme bien la porte.

Une autre astuce : j’ai tracé un trait au marqueur indélébile à l’intérieur de l’arrosoir. Lynne sait qu’il faut s’arrêter de remplir l’arrosoir quand on arrive au trait. Ca évite que l’arrosoir soit trop lourd, mais aussi que les versé d’eau ne se terminent en catastrophe aquatique.

Beside the shelf is a small box with a watering can, a towel for spills, a cup and a spoon. A cup and a spoon ? Yes, it is the perfect tool to get some ice cubes from the freezer. Ice cubes are very appropriate for the plant which need few and gentle watering (and less spills). Lynne can get ice by herself. I just need to make sure she close the freezer properly.

Another tip : I drew a line with sharpie inside the watering can. It helps Lynne to know when to stop filling the watering can. A good way to ensure that it is not too heavy and there is less risk of spill.

plant10

Le soin des plantes recouvre de multiples bénéfices : l’apprentissage de la responsabilité (si j’arrose trop une plante, ou pas assez, si j’oublie de m’en occuper, alors, elle meurt. C’est la conséquence naturelle. Nous avons déjà eu quelques pertes mais de beaux rattrapages aussi), l’affinage de la maitrise des mouvements (versés, portés d’eau, nettoyage des éclaboussures), et l’embellissement de notre espace de vie.

Plant caring is beneficial in many ways : learning responsability (if I water too much or not enough the plant will die as a natural consequence. We already had some loss but nice revival also), refining fine motor skill (poring, water carrying, cleaning…) and getting our living space more beautiful.

plant7

plant5

plant4

plant8

plant9

plant3

Le seconde étape va être de préparer un petit plateau de soin des feuilles. Je suis encore à la recherche d’un petit vaporisateur…Et puis, au printemps, j’espère que nous pourront commencer un petit potager dans le jardin, avec un petit composteur et quelques plantes d’ornement…, mais, patience, chaque chose en son temps…

The second step will be to prepare a tray for the leaves caring. I am still in search of a glass sprayer. Then, in spring, I hope we will be able to create a small veggies and fruits garden, with a compost and some ornament plants…. but patience, there is a time for each thing…

plant6

 

L’automne à la maison des enfants / Fall in Children’s house

Capture4

Grâce aux photos prises par l’assistante de Lynne, la soirée portes ouvertes et mon observation dans la classe, j’ai maintenant quelques images de la maison des enfants à vous montrer. Cette nouvelle année scolaire a plutôt bien démarré pour Lynne. Maintenant qu’elle est dans sa seconde année, elle a bien intégré la routine de la classe et aide volontiers les plus jeune si besoin. Même si Lynne est de plus en plus indépendante dans son travail, elle est une personne très sociable et aime beaucoup discuter avec ses amis et observer le travail des autres. Elle est en ce moment un peu plus versée dans les activités sensorielles (les boites sonores, les bouteilles de senteur, tablettes barriques et la troisième boite de couleurs en particulier) et un peu moins vie pratique, même si les arrangements floraux et la découpe de légumes restent parmi les favoris.

Les maths sont préparées avec la construction du cube du binôme et les barres rouges et bientôt les barres rouges et bleues…

En ce qui concerne le language, l’enthousiasme printanier des lettres a été interrompu par les vacances d’été. La période sensible du language allant de 0 à 6 ans, un regain d’intérêt devrait survenir au cours de l’année … En attendant, Lynne continue de pratiquer régulièrement les formes à dessins (metal inset) pour exercer sa main au geste précis de l’écriture et affiner son vocabulaire avec les cartes de nomenclature.

Le puzzle des continents, le globe rugueux et les plateaux terre et eau figurent parmi les leçons de géographie que Lynne a reçues…

Thanks to the pictures taken by Lynne’s assistant, the open house and fall observation in classroom, I have now some photos of the Children’s house to show you. This school year started rather well. Lynne is joyful and bright. Now she is in her second year, she is well used to the classroom routine and she gladly helps the youngers ones when needed. Lynne is more and more independant in her work but she is very social and likes to chat and observing her friends. She is now more into sensorial material (smelling bottle, sound bottles, and color box 3) rather than practical life, even though veggies cutting and flower arranging are still amongst favorite.

Math are prepared with red rods, binomial cube and soon red and blue rods…

About langage, Lynne spring enthousiasme for letters has been stooped by summer break. As the sensitive period for language goes from 0 to 6 years old, we hope to see the sparkle coming back sometimes this year. Meanwhile, Lynne prepare her future handwriting with the metal inset and refine her vocabulary with nomenclature cards. 

The map puzzle, the sand globe and the land and water boards are amongst the geography lessons…

Capture1

Capture5

Les boites à sons : mettre en paire les boites rouge et bleue qui produisent les mêmes sons – Sound bottles : match the blue and red bottles that produce the same sound.

 

color3

Troisième boite de couleurs : dégrader les nuances d’une même couleur du plus foncer au plus clair ou vice et versa (et c’est dur !) – Third color box organize colors by shade.

Capture8

Formes à dessin : tracer les contours intérieur et extérieur des formes géométriques en métal et remplir les formes de traits curvilignes pour préparer la main, les doigts et le poignet à l’écriture cursive (précision, préhension du crayon, muscles). C’est toujours marrant de voir combien l’écriture cursive est problématique ici aux USA, alors que la majorité des gens écrivent en caractère d’imprimerie. L’enseignement Montessori venant d’Italie, tout comme en France, le travail d’écriture se fait en cursive. C’est quelque chose de naturel pour moi, alors que cela ne l’est pas pour la plupart des adultes et enfants – Metal inset : trace the geometrical shapes and fill them with curved lines to prepare hand, fingers and wrist to cursive handwriting. This is funny to see how cursive writing is a big deal, here in USA, as most of the people use print letters. As a french person, it is a natural process for me but a hard work for most of them.

Capture3

Rouler son tapis : C’est une aberration de vouloir  garder des enfants assis pour travailler. dans les classes montessori, les enfants sont libres de travailler au sol. Le matériel doit toutefois être installer sur des tapis, aussi bien pour délimiter et organiser son espace de travail que pour protéger le matériel. Les autres enfants font alors attention de ne pas marcher sur les tapis : c’est une zone de travail. – Rolling your rug : this is a nonsense to keep children at a table. In Montessori classroom, children are free to work on the floor. They need to set up rug/mat to limit and organize their work space and to protect the material. The other children do not step on rugs, it is a work space.

bells

Les clochettes : de multiples exercices sont possibles avec les clochettes, de l’entrainement de la force musculaire des doigts (toujours ces 3 mêmes petits doigts qui tiendront le stylo pour l’écriture), à la maitrise de la force pour faire sonner la clochette d’un doux son cristallin, à la mise en paire des sons (deux jeux sont disponibles), à la mise en ordre de la gamme …. – the bells : so many exercices are possible, from streghtening fingers (Those 3 needed for writing), to master the strengh of the strike to obtain the best sound, to matching the sounds (2 sets are available), to organize the gamme….

Capture10

Cube du binôme : construction du cube selon les couleurs et les dimensions des petits volumes, développe un esprit logique et mathématique en préparation à l’algèbre (le cube du binôme représente de manière concrète la formule algébrique (a + b )3). – Binomial cube : build the cube regarding colors and dimensions of the smaller volumes. Develops a logical and mathematic mind and prepare to algebra (the binomial cube is the concrete representation of the formula (a + b )3).

Capture7

« lecture » – « reading »

Capture11

Tablettes rugueuses : l’enfant doit au toucher organiser les tablettes selon leur rugosité. – Touch tablets : the child must organize the tablets depending on their roughness.

Capture12

Tablettes barriques : sollicite le sens du toucher. Les yeux bandés, l’enfant doit séparer les tablettes selon leur poids. Le contrôle de l’erreur se fait en toute autonomie, grâce à la couleur des bois. Baric tablets : touch skill. The child, must separate tablets depending on their weight, only using her touching skill. The control of error can be done with the different color of wood.

flower arranging

Arrangement floral : cette leçon requiert bien plus d’attention que l’on pourrait imaginer. Toute une séquence d’étapes à mémoriser et faire dans l’ordre, choisir les fleurs, adapter la taille de leur tige à la taille du vase, verser l’eau, … – Flower arranging : a lesson more complex than what we would think : a lot of steps to memorize and execute in order, choose flowers, adapt the size of the stem to the vase, pouring….

20171015_065213

Amitié – Friendship

Voir le printemps 2017 à la maison des enfants / See Spring 2017 in the Children’s house

Voir la fin d’année 2016 à la maison des enfants / See end of 2016 in Children’s house

Voir polissage dans la maison des enfants /  See polishing in Children’s house

Voir automne 2016 dans la maison des enfants / See fall 2016 in Children’s house

Voir Lynne dans sa communauté enfantine montessori / See Lynne’s Montessori toddler house

Maison Montessori : la cuisine / Montessori home : the kitchen

IMG_7631

Deuxième visite de notre maison et des aménagements réalisés pour Lynne. Après l’atelier d’art , le point névralgique : la cuisine !

Second visit of our home and the setting for Lynne. After the art and craft studio, here is the main space : the kitchen !

Je voulais vraiment une cuisine qui soit le cœur de la maison. Un espace ouvert et lumineux qui donne envie d’y passer du temps, et qui ne ferait qu’un avec le salon.  Je voulais que tous les membres de la famille puissent faire chacun ses occupations tout en restant un maximum en contact. Nous n’avons pas la télé et passons probablement plus de temps du côté cuisine que côté salon. Je voulais aussi que l’on puisse cuisiner en famille ou papoter autour de l’îlot central (il nous manque encore les tabourets de bar).

I really wanted the kitchen to be the heart of our home. We do not have any TV and we probably spend more time on the kitchen side than on the living room side. I wanted an open space, full of light, where you want to hang around, chat, and cook together. A space open on the living room, where everyone could do their own activity yet stay in contact.

Lynne adore être en cuisine. Ce n’est une surprise pour personne avec la quantité de photos que je poste de Lynne entrain de préparer à manger ! Je voulais donc aménager une cuisine où Lynne puisse activement participer à la préparation des repas ou des douceurs, quand elle en a envie,  mais aussi où elle pourrait gérer ce qui la concerne avec un maximum d’autonomie.

Lynne loves to be in the kitchen. That should not surprise you with the amount of pictures ok Lynne cooking you see here ! The kitchen was set up for Lynne to be able to participate as much as she wants to the meals and treats preparations, but also for her to be to be as much as possible independant for all that concerns her needs.

IMG_8014

Un des côtés de l’îlot central est aménagé en étagères. C’était une de mes principales requêtes. Je voulais à tout prix ces étagères pour Lynne ! (et quand elle sera plus grande, je pourrais toujours y mettre mes livres de cuisines !). Maintenant que Lynne a 3 ans et demi, elle peut de plus en plus atteindre des installations de taille adulte, ce qui simplifie les choses. Par exemple, elle peut se servir de l’eau directement à la fontaine de la porte du frigo. Il n’y a donc plus besoin d’avoir un pichet. Elle garde tout de même beaucoup d’autres occasions pour s’exercer aux versés, avec le lait ou les jus de fruits.

One side of the island is open with shelving. That was my main request ! I so wanted those shelves for Lynne (when she gets older, I still can use them of my cookbooks !). Now she is 3.5 years old, things are more and more easy to organize, as she can reach more adult size installations (she is also very tall for her age, that helps !). For exemple, she can reach the water dispenser of the fridge door, so no need for a pitcher or water dispenser anymore and she still have a lot of opportunities to practice pouring with milk or juice.

shelve.jpg

Sur le côté, sur un crochet, un tablier toujours à disposition. Je l’ai cousu (comme celui qu’elle utilise dans son atelier d’art) à partir du patron de sew Liberated. Je les renouvèle au fur et à mesure que Lynne grandit. Elle peut les mettre de façon autonome.

On the side, on a command hook, always handy, is an apron that I sewed from the Sew Liberated model (same model as the one she used in her craft room). I renew those apron as Lynne is growing up. She can independently put them on.

Sur le premier niveau : couverts et baguettes dans un pot, assiette en bois, serviette en tissu dans son rond de serviette (bon exercice de motricité pour rouler la serviette et la faire rentrer dans le rond. J’avoue que Lynne n’est pas très assidue sur la pratique, mais je ne désespère pas !), un verre en verre.

Second niveau : des snacks dans de petits bocaux en verre (très bon exercice pour la main. Lynne y arrive bien), sa planche à découper et son couteau en nylon, des fruits en cas de petite faim, le pèle pomme (c’est la saison !).

Troisième niveau : Les ustensiles de cuisine taille enfant (rouleau à patisserie, fouet, cuillère, pinces, scraper, différents couteaux… bien que Lynne préfère souvent utiliser mes ustensiles de taille adulte), des bols et tasses (en bois, porcelaine, fibre de bambou).

On the first level, cutlery and chopsticks in a pot, woodden plate, fabric napkin in a ring ( a good exercice for the hand, even if Lynne is not as thrilled and eager to practice as I thought she would), a glass made of glass.

Second level : snacks in glass jars (another good exercice for the hand. Lynne likes to open and close them), her cutting board and her nylon knife, fruits in case of hunger and the apple peeler and slicer (that ‘s the season !).

Third level : child size cooking ustensils (rolling pin, whisk, tongs, spoons, scraper, knives…though Lynne prefers often to use my adult size ustensils), bowls and mugs (wood, porcelain, bamboo fiber)kitchen3

Les snacks en accès libre sur l’étagère de l’îlot central (fruits secs, fruits, compote, parfois craquers) sont complétés par ceux en accès libres dans le frigo. Quand on cherchait un frigo, J’ai craqué en voyant les deux petits compartiments tout à fait à portée de petites mains, en bas de ce modèle … j’avais une idée très précise de quoi mettre dedans : des petits légumes (tomates cerises, bébé poivrons, bébé carottes), fruits, ou morceaux de fruits petits morceaux de fromage, … Après quelques essais, Lynne arrive bien maintenant à ouvrir et fermer les lourdes portes du frigo. Un simple compartiment dédié à Lynne dans la porte aurait parfaitement fonctionné aussi.

Snacks available on the shelves (applesauce, dry fruits…) are completed by some available in the fridge. When we were shopping for a fridge I saw this one with 2 small compartments perfect for child reach… I knew exactly what to put inside : cherry tomatoes, sweet peppers, cheese, fruits… After some practice, Lynne can open and close the heavy doors. I could I used a simple compartment on the door of the fridge, but I love those little ones.

Bien sûr, les portions et les types d’aliment sont contrôlées. Je veille à mettre à disposition ce qui pourrait compléter ses repas. Il ne s’agit ni de lui laisser manger n’importe quoi, ni d’encourager le grignotage. Au contraire, il s’agit plutôt de travailler sur l’auto discipline et l’auto régulation.  Elle me demande la plupart du temps si elle peut manger ceci ou cela. Les jours d’école, je lui donne un goûter quand je vais la chercher, elle a trop faim pour attendre de rentrer à la maison (en plus c’est un moyen pour moi de l’attirer hors de son playground, sinon, on n’arrive pas à partir !). Elle n’utilise finalement que très peu ce système de snack en accès libre à la maison pour le moment.

Obviously proportions and food is controled. I make sure to let available what could complete her meals. By any mean I try to encourage junk eating or never ending snaking (I am French, and we are kind of freaking obsessed with balanced and healthy way of eating regarding our children, well I am old school on the subject). My point is more to guide her toward self regulation and self control, autodiscipline. Just to let her listen to her body and needs. She will not help herself, she will ask me when she wants to eat something, even if it is freely available. In the end, she does not use her freedom a lot, as I give her snack when I get her after school and she is not hungry anymore…

Dans le frigo, Lynne peut aussi trouver une petite bouteille de verre contenant du lait pour son petit déjeuner du matin. Il faut que j’en ajoute une autre pour le jus de fruit. Le soir, je mets la quantité exacte dont elle a besoin car c’est encore difficile de se contrôler et prendre juste ce dont elle a besoin. Le matin, elle va chercher ce dont elle a besoin toute seule. Mais je vous raconterai bientôt les petits déjeuners autonomes !

In the fridge, in the morning, Lynne can also find small glass bottle of milk and juice. She can get them for her breakfast. But I will tell you more soon about our breakfast autonomy routine.

IMG_7583

Depuis le début, Lynne a toujours mangé à la table familiale. J’ai donc toujours cherché à facilité son accès à la table. Après avoir longtemps utilisé le marche pied en bois d’Ikea, on a acheté cette petite chaise chez notre amis suédois. le barreau central permet à Lynne de grimper facilement et elle se fond bien avec le reste de nos meubles. Le set de table en silicone marque l’espace de Lynne sur la table, là où elle pose ses affaires et en plus il est tout joli.

Since she could sit by herself, Lynne ate at the family table (guilty to be French again, meals are a sacred family time) We used a wooden Ikea stool for a long time (that we used also, and still use now as « learning tower« ). Now we use this chair bought from our sweddich friend (Ikea provides a lot of child friendly items !). The design make it easy to be climbed and it goes well with our decoration. The silicone placemat helps Lynne to organize her space. Plus it is cute.

Comme Lynne est grande et qu’elle est à l’aise en cuisine, j’ai choisi de faciliter l’accès à nos installations (avec un simple tabouret et des torchons !) plutôt que de lui créer un espace à part pour elle. Ca fonctionne bien pour nous. Elle peut cuisiner sur l’îlot central, faire la vaisselle dans l’évier. Elle a commencer à cuire des aliment sur la plaque de grill qui se trouve au centre de notre gazinière. Les bruleurs sont bien cachés en dessous. Il n’y a pas de risque avec le feu. Il faut faire simplement attention à la chaleur du grill. J’allume et j’éteins le feu et comme vous pouvez vous en douter, je reste à proximité immédiate.

Because she is tall and she feels at ease in the kitchen, my choice was to make spaces accessible for her (with a stool) rather than to get her specific table or area. This way works well for us. Lynne can prepare food on the island. She can wash the dishes in our sink (no need for special set up, just a rag to clean after !!!). She has started to use the middle grill of our gaz range. The fire is under the grill and there is no way to get burn with the fire. Just need to be careful with the heat, like for an electric outlet. I turn it on and of and as you can imagine, I stand right beside her.

cuisinekitchen4

Il faut que je pense un peu plus l’espace où se trouve le matériel à nettoyer. Tout ce  dont elle a besoin se trouve à sa hauteur dans un espace attenant à la cuisine : un spray, une éponge et des torchons à tout faire et tout essuyer (je banni petit à petit le sopalin). La buanderie est toute proche pour mettre les torchons utilisés.

I need to give more thought to the cleaning supply space. It is located just beside the kitchen, always open. Everything she needs is at her reach : sprayer, sponge, rags (I try to get rid of paper towel little by little). The laundry room is very close to put the dirty rags.

IMG_8033

 

 

Notre maison Montessori 2017, voir aussi :

 

Our Montessori home 2017, see also :

Ici, vous retrouverez notre étagère de cuisine dans la petite maison

Là, mon article de Quoi faire en cuisine avec un tout-petit

Here, Our small kitchen shelf when we were in the small house.

there, What to do in the kitchen with a young child

Album de fin d’été / End of summer photobook

Le temps s’envole alors que les premières feuilles des arbres commencent à mordorer. Si vous nous suivez sur Instagram, vous avez déjà vu ces images de fin d’été. Quelques baignades à la piscine ouverte, quelques sorties en pleine nature, l’installation dans la nouvelle maison dont vous avez déjà eu un aperçu ici, des jeux, de la cuisine, une éclipse totale de soleil incroyable, le camp de vacance de l’école pendant que j’aménageais ma classe, et puis la rentrée et la routine à recréer.

Time flies as the first leaves are turning red. If you follow us on Instagram, you already saw those late summer pictures. Some water fun in the swimming pool, some nature walk, setting in the new house (a glimpse here), board games, cooking, an incredible total solar eclipse, summer camp in the school while I was working on my classroom, back to school ad new routine to set up.

Nouvelle routine dans la nouvelle maison et nouvelle routine dans ma nouvelle classe (dans un tout nouveau bâtiment), beaucoup de changement et de repères à mettre en place. Mais on se sent bien dans cette maison et dans cette école. J’adore mon école ! et je suis vraiment contente que Lynne puisse y grandir.

New routine in the new house and in my new classroom (in a new building), a lot of change but we feel good in the new house and in the school. I love this school ! I could not dream better place for Lynne to grow up. 

Lynne fait parfois de grosse crises de colère/frustration qu’elle a du mal à gérer et qui prennent de grosses proportions. C’est dur de rester calme, mais je m’y emploie du mieux que je peux. Généralement, dans ces cas là, elle ne veut pas qu’on la touche, ou qu’on lui parle, alors je reste près d’elle en lui disant que je suis là et que quand elle a besoin d’un câlin, elle peut venir dans mes bras. On discute toutes les deux après les crises et on essaie de trouver des outils pour mieux gérer la fois d’après.

Lynne does sometimes have big temper tantrums that she has trouble to control. It is hard to stay cool, but I try my best. Usually, she does not want to be touch or talk to. So I stay close and tell her that I am here if she needs a hug. When things are back to normal, we talk and try to think about some tools she could use when this happens.

Je dois marcher avec des béquilles parce que je me suis froissé le muscle du mollet en voulant aider une veille dame qui était tombé sur la route. On est allé cueillir des pommes, et nos fourneaux attendent de recevoir tartes et compotes… L’automne arrive doucement.

We went apple picking and the kitchen is waiting for pies and apple sauce… Fall is on its way…

latelylately2lately3lately4lately5lately6lately8

lately7

Rentrée 2016 et 2017 / back to school 2016 and 2017