Petit-déjeuner autonome / Independant breakfast

Capture3

Voilà un bon moment que j’ai commencé à instiller quelques éléments d’indépendance dans le petit déjeuner de Lynne. Nous avons d’abord commencé par rendre les versés autonomes grâce à une petite boite en plastique pour y mettre les céréales et un pichet dans lequel je versais du lait juste avant que Lynne ne s’en serve.

Depuis que nous avons déménagé et que la cuisine est plus fonctionnelle et en partie pensée pour Lynne, il est possible pour celle-ci de se débrouiller complètement seule pour prendre son petit-déjeuner.

A while ago, I started to bring some elements to help Lynne getting independent for her breakfast. First I focused on pouring with a small plastic container filled with cereal and a pitcher filled with milk. 

Since we moved in the new house with a way more practical kitchen, set partly for Lynne’s easy use, she can handle completely her breakfast by herself

 

La plupart du temps, Lynne prend soit des céréales, soit des bagels (pains ronds ouverts en deux façon sandwich) avec de la confiture, du miel, du beurre d’amande ou de cacahuètes. Bon, en ce moment, elle mange les deux… elle doit être dans un pic de croissance !

Most of the time, Lynne eats cereal or bagel with jam/peanut butter or honey or almond butter. Well, lately, she has been every thing… she might be in a growing spurt !

Capture2

Le matin, Lynne peut ouvrir le frigo et trouver dans la porte, une petite bouteille avec du lait et une avec du jus d’orange. Je verse juste la quantité nécessaire, histoire d’éviter les débordements inutiles et les énervements avant de partir à l’école.  Elle a beaucoup d’autres occasion de travailler sur quand arrêter de verser à d’autres moments plus appropriés. Puis sur son étagère de l’îlot central, elle peut prendre la petite boite en plastique contenant ses céréales, son bol en bois, sa cuillère, son verre, et sa serviette.

In the morning, Lynne can open the fridge and find her small bottle with milk, and one with orange juice. I pour the right amount, because I think it is necessary to avoid any catastrophy before going to school. We have plenty others opportunities to work on when stopping pouring at more appropriate times. On her shelf, in the kitchen island, she can find her spoon and knife, wood bowl, glass, napkins and cereal container.

IMG_8014

Capture9

Capture10

Capture11

Lynne aime aussi se faire des tartines avec des bagels. Dans le frigo, elle peut prendre à côté de ses bouteilles de lait et de jus d’orange, un petit sac avec un bagel ou du pain de mie. En utilisant son tabouret, elle peut atteindre le grille pain. Une pince en bois pour le thé est un merveilleux outil pour attraper son pain sans se brûler et en toute sécurité !

Lynne likes also make some bagels or toast. She can get some in a little pouch in the fridge. Using her stool, she can reach the toaster. A wooden tea tongs is a wonderful tool to take the bread out of the toaster safely !

20180210_075838 (2)

Trois petits bocaux en verre contiennent miel, confiture et beurre de cacahuète. En plus d’une contenance parfaite, l’ouverture fait travailler les muscles des doigts ! Je garde en général toujours l’œil ouvert pour dénicher des articles adaptés aux petites mains et petit à petit j’ai constitué un panel très satisfaisant pour nous.

3 little glass jars contain honey, jam and peanut butter. The size is perfect and the opening is a good workout for the fingers ! I usually try to keep an eye open when I shop to find adapted items for small hands. I feel we have reach a nice panel that works well for us.

Capture

Capture4

Capture6

Capture7

Capture8

Maintenant, je n’espère qu’une chose, c’est que Lynne descende à la cuisine les matins des weekends pour commencer son petit-déjeuner pendant que l’on gagne quelques minutes de sommeil supplémentaires !

I whish now Lynne would to go downstairs by herself in the weekend morning to start her breakfast while we gain few more minutes of sleep !

 

Maison Montessori : la chambre / Montessori home : the bedroom

lit (3)

Il fait froid. Très froid. Les températures peuvent descendre jusqu’à -18°C. On passe beaucoup de temps à l’intérieur, en mode hibernation. Je vous propose donc aujourd’hui de rester à l’intérieur et de vous faire visiter la chambre et la salle de bain de Lynne.

J’ai essayé de garder cet espace dépouillé, sans trop de distractions et de privilégier la détente. Il n’y a donc pas de jeux ou d’activités, à part le coin lecture, sa maison de poupée et un salon de thé/épicerie.

It is cold outside. Very cold. Temperatures can go reach 0°F. We spend a lot of time indoor. So today, I propose to stay inside and to give you a tour of Lynne’s bedroom and bathroom. 

I tried to keep this space uncluttered, without too much distractions. There are not much activities except the reading nook, her doll house and a teahouse/grocery store.

nook (1)

J’adore ce petit nid douillet pour lire ou se pelotonner. Une peau de mouton, des coussins tout doux et moelleux… La quantité de livre peut sembler importante, d’un point de vue Montessori, mais, Lynne s’en sort plutôt bien. De temps en temps, j’en sors quelques uns pour les mettre en évidence. On s’y met souvent toutes les deux pour lire, avec une couverture.

I love this little nook. A sheep skin, some soft and comfy pillows… the amount of books might appear too much from a Montessori point of view, but Lynne is doing fine with it. And from time to time, I take some of them out to outline them. We both like to snuggle there, under a warm blanket.

nook (2)

chambre1

Le lit, avec ces 3 tiroirs de rangement permet de stocker des coussins supplémentaires, couvertures …

The bed, with its 3 drawers is very convenient to storage extra blankets, pillows …

IMG_9303.JPG

IMG_9318

J’avais déjà parlé de la maison de poupées de la marque eco friendly et fair trade Plan toy ici. Quand au salon de thé/ patisserie/stand de glace/épicerie, je l’ai bidouillé à partir d’une étagère que j’avais.

I already wrote here about the doll house from the fair trade and ecofriendly brand Plan toy. The tea house/ icecream parlour / pastry / groceries market, I built it from a shelf I had.

armoire2

IL y a une grande armoire intégrée dans la chambre de Lynne. Mais j’avais une idée très précises de ce que je voulais ou du moins de ce que je ne voulais pas. Et je ne voulais surtout pas un intérieur de placard américain qui n’a absolument pas de sens pour moi. Nous avons donc demandé aux constructeurs de laisser les intérieurs de placards vides. J’ai construit l’intérieur à partir d’étagères Ikea qui correspondaient parfaitement aux dimensions du placard et qui avaient l’avantage d’être complètement modulables.

There is a big closet in Lynne’s bedroom. But I had a very precise idea of what I wanted for her, or at least what I really did not want. And I really did not wan the American way of organizing closets witch does not make any sens for me. So we asked the builder to let the closets empty and I built some shelving with Ikea products. They were fitting perfectly the size of the closet and they were completely adjustable.

La partie de gauche contient les valises de Lynne, ses tutus de danse, les pyjamas, les draps de rechange, ses boites de souvenirs de bébé et ses peintures et dessins. Elle n’a pas besoin d’y accéder souvent.

En revanche, la partie de droite est celle dont elle se sert tous les jours. Le but était de rendre Lynne indépendante pour s’habiller. Les habits hors saisons sont donc conservés dans les paniers de tissu, hors de portée. Ca évite tout conflit de tentation inappropriée (bien que honnêtement, le temps est vraiment inégal cette année et rend les choix difficiles d’un jour sur l’autre). Les habits de saison sont majoritairement pendus sur cintre pour une meilleure visibilité. La tringle est à se hauteur. J’utilise 3 couleur de cintre pour différencier les t-shirts, les pulls/vestes et les jupes/robes. Les pantalons sont pliés en 2 en dessous, sur l’étagère. Dans le tiroir de gauche, les collants et les tricots de peau. Dans le tiroir de droite, les culottes. Lynne marche pieds-nus dans la maison (parquet au rez-de-chaussée et moquette à l’étage), donc ses chaussettes sont dans un panier près de la porte du garage, avec les chaussures.

On the left, Lynne’s suitcases, danse tutus, pajamas, sheets, souvenir boxes, peints and drawings. Lynne does not really need to access there.

On the right, all the clothes. My goal was to have everything she needs accessible independently. The clothes that are not appropriate to the saison are kept in the baskets on the top shelves. That helps to avoid some conflicts. Clothes are mainly presented on hangers. The bar is low and Lynne can perfectly reach her clothes. I use 3 différents colors for shirts, for sweaters/jackets and for dresses/skirts. Pants are folded below, on the low shelf. In the left drawer camis and tights, in the right drawer, the underwear. Lynne is bare feet at home (hard wood floor on the 1rst floor and carpet on the 2nd floor), so her socks are kept in a basket, near the garage door, with her shoes.

Capture

 

sdb4

La chambre de Lynne a une salle de bain attenante. Bien qu’elle squatte souvent notre salle de bain, ses affaires de toilette sont conservées là. Un petit marche pied lui permet d’accéder indépendamment à sa brosse à dent/dentifrice/fil dentaire, savon, brosse à cheveux/ barettes / élastiques… un panier d’osier à couvercle sert de panier de linge sale. Lynne y dépose ses vêtements avant de se laver.

The bedroom has a Jack and Jill bathroom. Even if Lynne comes often to our bathroom, her belongings are there. A step stool let her freely access to her teeth brush, toothpaste, floss, soap, brush, hair clips, rubber bands…. A straw basket with a lid is used as a laundry basket for Lynne. She puts her clothes there before going to bath or shower.

sdb3

sdb

Et voilà, maintenant, vous avez à peu près tous les espaces spécifiques pour Lynne. Il manque juste la mud-room qui est la pièces de transition entre le garage et la cuisine, où se trouvent les casiers de rangement des manteaux, chaussures et accessoires d’extérieur. Je ne vous cache pas que c’est la panique constante là dedans… le jour où j’arrive à ranger, je prendrais des photos !

Here you go, you have now a good overview of the spaces dedicated to Lynne in the house. We are missing the mud room where we keep shoes and coats. I must admit that is our constant messy room ! But the day I can clean it, I will take pictures !

 

Notre maison Montessori 2017, voir aussi : 

 

Our Montessori home 2017, see also : 

L’automne à la maison des enfants / Fall in Children’s house

Capture4

Grâce aux photos prises par l’assistante de Lynne, la soirée portes ouvertes et mon observation dans la classe, j’ai maintenant quelques images de la maison des enfants à vous montrer. Cette nouvelle année scolaire a plutôt bien démarré pour Lynne. Maintenant qu’elle est dans sa seconde année, elle a bien intégré la routine de la classe et aide volontiers les plus jeune si besoin. Même si Lynne est de plus en plus indépendante dans son travail, elle est une personne très sociable et aime beaucoup discuter avec ses amis et observer le travail des autres. Elle est en ce moment un peu plus versée dans les activités sensorielles (les boites sonores, les bouteilles de senteur, tablettes barriques et la troisième boite de couleurs en particulier) et un peu moins vie pratique, même si les arrangements floraux et la découpe de légumes restent parmi les favoris.

Les maths sont préparées avec la construction du cube du binôme et les barres rouges et bientôt les barres rouges et bleues…

En ce qui concerne le language, l’enthousiasme printanier des lettres a été interrompu par les vacances d’été. La période sensible du language allant de 0 à 6 ans, un regain d’intérêt devrait survenir au cours de l’année … En attendant, Lynne continue de pratiquer régulièrement les formes à dessins (metal inset) pour exercer sa main au geste précis de l’écriture et affiner son vocabulaire avec les cartes de nomenclature.

Le puzzle des continents, le globe rugueux et les plateaux terre et eau figurent parmi les leçons de géographie que Lynne a reçues…

Thanks to the pictures taken by Lynne’s assistant, the open house and fall observation in classroom, I have now some photos of the Children’s house to show you. This school year started rather well. Lynne is joyful and bright. Now she is in her second year, she is well used to the classroom routine and she gladly helps the youngers ones when needed. Lynne is more and more independant in her work but she is very social and likes to chat and observing her friends. She is now more into sensorial material (smelling bottle, sound bottles, and color box 3) rather than practical life, even though veggies cutting and flower arranging are still amongst favorite.

Math are prepared with red rods, binomial cube and soon red and blue rods…

About langage, Lynne spring enthousiasme for letters has been stooped by summer break. As the sensitive period for language goes from 0 to 6 years old, we hope to see the sparkle coming back sometimes this year. Meanwhile, Lynne prepare her future handwriting with the metal inset and refine her vocabulary with nomenclature cards. 

The map puzzle, the sand globe and the land and water boards are amongst the geography lessons…

Capture1

Capture5

Les boites à sons : mettre en paire les boites rouge et bleue qui produisent les mêmes sons – Sound bottles : match the blue and red bottles that produce the same sound.

 

color3

Troisième boite de couleurs : dégrader les nuances d’une même couleur du plus foncer au plus clair ou vice et versa (et c’est dur !) – Third color box organize colors by shade.

Capture8

Formes à dessin : tracer les contours intérieur et extérieur des formes géométriques en métal et remplir les formes de traits curvilignes pour préparer la main, les doigts et le poignet à l’écriture cursive (précision, préhension du crayon, muscles). C’est toujours marrant de voir combien l’écriture cursive est problématique ici aux USA, alors que la majorité des gens écrivent en caractère d’imprimerie. L’enseignement Montessori venant d’Italie, tout comme en France, le travail d’écriture se fait en cursive. C’est quelque chose de naturel pour moi, alors que cela ne l’est pas pour la plupart des adultes et enfants – Metal inset : trace the geometrical shapes and fill them with curved lines to prepare hand, fingers and wrist to cursive handwriting. This is funny to see how cursive writing is a big deal, here in USA, as most of the people use print letters. As a french person, it is a natural process for me but a hard work for most of them.

Capture3

Rouler son tapis : C’est une aberration de vouloir  garder des enfants assis pour travailler. dans les classes montessori, les enfants sont libres de travailler au sol. Le matériel doit toutefois être installer sur des tapis, aussi bien pour délimiter et organiser son espace de travail que pour protéger le matériel. Les autres enfants font alors attention de ne pas marcher sur les tapis : c’est une zone de travail. – Rolling your rug : this is a nonsense to keep children at a table. In Montessori classroom, children are free to work on the floor. They need to set up rug/mat to limit and organize their work space and to protect the material. The other children do not step on rugs, it is a work space.

bells

Les clochettes : de multiples exercices sont possibles avec les clochettes, de l’entrainement de la force musculaire des doigts (toujours ces 3 mêmes petits doigts qui tiendront le stylo pour l’écriture), à la maitrise de la force pour faire sonner la clochette d’un doux son cristallin, à la mise en paire des sons (deux jeux sont disponibles), à la mise en ordre de la gamme …. – the bells : so many exercices are possible, from streghtening fingers (Those 3 needed for writing), to master the strengh of the strike to obtain the best sound, to matching the sounds (2 sets are available), to organize the gamme….

Capture10

Cube du binôme : construction du cube selon les couleurs et les dimensions des petits volumes, développe un esprit logique et mathématique en préparation à l’algèbre (le cube du binôme représente de manière concrète la formule algébrique (a + b )3). – Binomial cube : build the cube regarding colors and dimensions of the smaller volumes. Develops a logical and mathematic mind and prepare to algebra (the binomial cube is the concrete representation of the formula (a + b )3).

Capture7

« lecture » – « reading »

Capture11

Tablettes rugueuses : l’enfant doit au toucher organiser les tablettes selon leur rugosité. – Touch tablets : the child must organize the tablets depending on their roughness.

Capture12

Tablettes barriques : sollicite le sens du toucher. Les yeux bandés, l’enfant doit séparer les tablettes selon leur poids. Le contrôle de l’erreur se fait en toute autonomie, grâce à la couleur des bois. Baric tablets : touch skill. The child, must separate tablets depending on their weight, only using her touching skill. The control of error can be done with the different color of wood.

flower arranging

Arrangement floral : cette leçon requiert bien plus d’attention que l’on pourrait imaginer. Toute une séquence d’étapes à mémoriser et faire dans l’ordre, choisir les fleurs, adapter la taille de leur tige à la taille du vase, verser l’eau, … – Flower arranging : a lesson more complex than what we would think : a lot of steps to memorize and execute in order, choose flowers, adapt the size of the stem to the vase, pouring….

20171015_065213

Amitié – Friendship

Voir le printemps 2017 à la maison des enfants / See Spring 2017 in the Children’s house

Voir la fin d’année 2016 à la maison des enfants / See end of 2016 in Children’s house

Voir polissage dans la maison des enfants /  See polishing in Children’s house

Voir automne 2016 dans la maison des enfants / See fall 2016 in Children’s house

Voir Lynne dans sa communauté enfantine montessori / See Lynne’s Montessori toddler house

Le printemps dans la Maison des Enfants / Spring in the Children’s House

On est arrive à la fin de l’année. Une première année bien remplie pour Lynne dans la Maison des Enfants. Vie pratique (polissage, composition de bouquets de fleurs, lessive à la main, pliage du linge), l’entretien de l’environnement (nourrir le poisson, arroser les plantes), matériel sensoriel (tour rose, cylindres d’encastrement, puzzle de la carte du monde, globes sensoriels, travail sur les continents, clochettes, boites de couleurs, escalier marron, barres rouges), préparation à l’écriture et à la lecture (identification des sons des lettres, lettres rugueuses, formes à dessin métalliques), préparation aux mathématiques (cube du binôme, barres rouges). Voila juste quelques images pour vous en donner une idée…

CHspring5CHspring4CHspring3CHspring2CHspring

Nouveau coup d’œil dans la maison des Enfants / New glance at the Children’s house

Voilà quelques nouvelles photos de Lynne dans sa Maison des Enfants au cours de l’automne et de la fin d’année. Au programme : travail artistique (peinture, cloches musicales, chant), travail de motricité fine et de vie pratique (cadres de boutonnage, collage, polissage, poinçonnage, se laver les mains), observation de la vie animale (Monti le lézard géant et Tiger la souris), travail de motricité et de coordination (marcher sur la ligne), prendre soin de l’environnement (rouler les tapis de travail, laver le linge, laver les tables), travail sensoriel (blocs cylindriques, tablettes rugueuses), apprentissage des mathématiques (formes géométriques, tour rose), travail sur le langage (cartes de nomenclatures et vocabulaire)… et d’autres dont je n’ai pas encore le retour…

Here are some new pics of Lynne in her Children’s House during Fall and the end of the year. Amongst her lessons : Art work (painting, bells, singing), fine motor skill and practical life (buttoning frames, pasting, polishing, pointing, hand washing), observing animals (Monti the geant lezard and Tiger the mouse), gross motor skill and coordination (walking on the line), environment care (rolling rugs, clothes washing, table washing), sensory (cylinder blocs, touch boards), math (geometric shapes, pink tower), language (vocabulary cards)… and some other I do not know yet…

childrens-house-fall-2016-2childrens-house-fall-2016-5childrens-house-fall-2016-6childrens-house-fall-2016-4childrens-house-fall-2016-7childrens-house-fall-2016childrens-house-fall-2016-3

Un coup d’oeil dans la maison des enfants / A glance at the Children’s House

ChildrensHouse5.jpg

Bienvenue dans la Maison des Enfants ! Si vous êtes curieux de voir à quoi Lynne occupe ses matinées, chut ! faites vous tout petit et asseyez vous dans l’une des minuscules chaises…

Welcome in the Children’s House ! If you are curious to see what Lynne is doing every morning, Shhhh ! Have a tiny seat and make yourself very small and quiet…

childrenshouse4

childrenshouse7

childrenshouse

childrenshouse3

childrenshouse2

childrenshouse9childrenshouse8

outside

Les Maisons des Enfants accueillent les enfants de 2.5/3 ans à 6 ans et dispensent le premier cycle d’enseignement Montessori.

J’aime la classe de Lynne. On s’y sent comme dans une vraie maison avec tous les ateliers de vie pratique. Le petit bâtiment, à l’allure de vraie maison, est indépendant et ne contient qu’une classe (sur le campus, l’école a 3 classes de premier cycle dans 3 petites maisons séparées). A 2.5 ans, Lynne est la deuxième plus jeune de sa classe (elle aura 3 ans en décembre). Elle ne travaille que le matin (cycle de 3 heures ininterrompues, de 8h30 à 11h30). Elle prend son repas dans sa classe avec ses camarades, son enseignante et l’assistante, puis elle sort jouer pour la récrée, avant d’aller faire la sieste.

Je la récupère un poil avant 4h et nous allons dans ma classe où elle prend son goûter pendant que je range ou discute avec mon enseignante. Souvent, Lynne veut rester jouer avec les « grands » de la « périscolaire » avant de rentrer à la maison.

A son âge, Lynne reçoit principalement des leçons de vie pratique (vaisselle, nettoyer ce qu’elle salit, pliage du linge, fermer et ouvrir boutonnières et fermetures éclair, soin des plantes…), de langage (vocabulaire, chansons) et de motricité fine. Elle a aussi reçu une leçon avec les clochettes, qui bien évidemment a été un franc succès. Elle aime aussi beaucoup le coin lecture, observer le caca de Monti, le gros lézard dans l’aquarium, peindre, faire de la balançoire et se suspendre par les pieds à la récrée.

 

Cliquez ici pour lire une présentation de notre école

Cliquez ici  et pour un aperçu sur la communauté enfantine Montessori de Lynne de l’année dernière

 

Children’s Houses welcome children from 2.5/3 years old to 6 years old and give them Access to the first cycle of Montessori education.

I like Lynne’s classroom. It feels like a real home with all the practical life stations. The small building is shaped like a house. It is independent and only have 1 classroom (the school has 3 children’s houses in 3 différents little buildings). At 2.5 years old, Lynne is the second youngest (she will turn 3 in December). She only works in the morning (3 uninterrupted hours of work from 8:30 am to 11:30 am). Then she has her lunch with her classmates, and her teachers in her classroom before going out for recess and then nap.

Usually, I get her from her playground a bit before 4pm. We go to my classroom where she has her snack while I clean up things or talk wit my teacher. Often, Lynne wants to play with the big late stay kids on my playground before we go back home.

At her age, Lynne mainly had practical life lessons (washing dishes, cleaning spills, laundry folding, buttoning frames…), language (vocabulary and songs) and fine motor skills. She recently had a lesson on the bells which was unsurprisingly a huge success. She enjoys also the book corner, painting, watching the big lezard Monti’s poop, the swing and hanging upside down at recess.

Click here to have an idea of our school

Click here and here to have a glimpse of Lynne’s young children community last year

Pliages / Folding

Voilà une petite fille qui eu une leçon sur le pliage de serviettes à l’école… autant vous dire qu’à la maison, tout morceau de tissu y passe. C’est amusant et intéressant de voir l’application que met Lynne à reproduire les gestes de sa maitresse sans encore tout à fait bien comprendre leur raison d’être.

Here is a little girl who had a lesson on how to fold laundry at school… I let you imagine what has been happening at home lately. This is funny and interesting to see Lynne’s focus and pride to reproduce the exact gestures of her teacher without completely understanding their meaning….

laundryfolding.jpg

 

IMG_5158.JPG

Chambre d’inspiration montessori à 2 ans et demi / Montessori inspired bedroom at 2.5 years

Bienvenue pour une nouvelle visite guidée de la chambre de Lynne à presque 2 ans et demi (voir la précédente ici). J’aime beaucoup le résultat des petits changements que nous avons fait. C’est ma pièce préférée de la maison, on s’y sent bien. Lynne aussi, visiblement.

Welcome for a new tour of Lynne’s almost 2.5 years old bedroom (see previous one here). I like the result of the little changes we made. This my favorite room of the house. Apparently Lynne also feels good in it.

1

Coin dodo. Depuis que nous avons changé la position du lit (il était à l’origine en face de la porte), Lynne a un peu mieux dormi. Du moins elle est allée plus volontiers se coucher. Comme la chambre est très petite, elle n’offre pas beaucoup d’options. Nous avons dû condamner un côté de l’armoire intégrée, du coup, je n’y range que des couvertures et choses dont on ne se sert pas souvent. Pour info, je garde les jeux et activités de Lynne dans l’armoire de notre chambre pour qu’elle ne les voit pas en ouvrant sa propre armoire. Sinon, forcément, elle veut tout sortir. Pour isoler le lit de l’armoire, nous avons mis une tête de lit. On peut y mettre une lampe, quelques livres préférés pour le soir, un bol en bois avec les sucettes (oui, je sais…)… Au mur, une aquarelle rapportée de Chine.

2

Sleeping corner. Since we have changed the location of the bed (it was previously in front of the door), Lynne sleeps a bit better. Well, at least, she is willing to go to bed more easily. As the room is quite small, we do not have a lot of options. We had to block one side of the wall closet, so I reorganized inside to put only thing we do not use much on this side. I transferred Lynne’s spared toys and material in our closet so she does not see them when we open her closet, or she wants to takes everything out. To isolate the bed from the closet, we put a headboard. We can put a light, some favorite night books, a wooden bowl to keep pacifiers (I know, I know…)… On the wall a water paint from China.

montessori bedroom1

Coin soin de soi. On a fabriqué une petite coiffeuse en bois. Je ne trouvais pas ce que je voulais. Je me serais bien contentée de cette étagère, mais Lynne est déjà très grande et la planche du dessus étais déjà trop basse pour elle. Comme mon papa est à 7000 km, il a fallu que je m’y colle. Et voilà… Ce n’est pas parfait, mais c’est déjà bien. 3 panneaux verticaux (dont un plus petit qui sert à mettre des étagères), 1 tablette horizontale, 2 niveaux d’étagères. Si quelqu’un est intéressé, je peux vous donner les mesures. J’ai acheté et fait découpé le bois dans un magasin de bricolage. Un conseil, j’ai fait la bêtise de prendre du chêne… c’est plus joli que le pin, mais bonjour la densité… Jie a passé un sâle moment à faire les pré-trous pour les vis… Les parties sont assemblées avec des équerres. Le miroir est collé sur le mur (système de velcros à coller au mur et sur le revers du miroir). La chaise est l’une des deux chaises qui va avec cette table ikéa qui se trouve dans le salon.

Sur le dessus, brosse à cheveaux et peigne, brosse à dent et dentifrice (la porte que l’on voit à gauche donne sur la salle de bain ; accès facile à l’eau), boite à bijoux rapportée de Chine. Dans l’étagère de gauche, un pot en verre avec les élastiques à cheveaux et dans le bol en bois, les barettes. En dessous, des livres en rapport avec le corps (se brosser les dents, le corps humain et la boite à bobo).

A côté, le panier de linge sale.

montesori bedroom2

Self care corner. I could not find anything to make a vanity/self care dresser for Lynne. So I decided to make one. I would have this shelf, but Lynne is already too tall for it. As my dad lives 7000 km from here, I had to do it myself. And here is the result… This is not perfect, but this is good enough. 3 vertical boards (one of them is used to set shelves), A horizontal board, 2 levels of small shelves. If you are interested, I can give you all measurements. I bought and got the wood boards in a local store. Advise : I bought oak… mistake : it is better looking, bet too had to screw… Jie had a hard time to pierce holes… Everything is gathered with brackets. The mirror is glued on the wall (velcro system glued on the wall and on the back of the mirror). The chair is one of this Ikea set (table and other chair are in the living room).

On the top are comb and hair brush, toothbrush and tooth paste (the door on the left goes to bathroom, so easy access to water), jewelry box from China. On the left shelf, a glass jar with hair rubber bands and hair clips. On the bottom, book related to body(brush teeth, human body pictures book, the booboo box).

On the left of the vanity, Lynne’s hamper for dirty clothes.

montessori bedroom3

Coin lecture/ coin activités. D’autres coins lecture et activités se trouvent au salon, au rez-de-chaussée. On trouve des livres un peu partout dans la maison. Ici, un « fauteuil » fait de coussins, une couverture, un petit coussin brodé « L » (cadeau qui nous suit), et un panier de livres sélectionnés, au mur, un rouleau chinois qui porte l’inscription calme et tranquille.

Pas de table ici, elle est dans le salon (donc pas d’activités manuelles ou artistiques ici). Une nouvelle étagère en bois, identique à celle du salon, à pris la place de l’étagère à casiers. Elle donne beaucoup plus d’aération et permet de mettre des activités qui prennent plus de place que les cases. Il y a un tapis roulé que Lynne peut utiliser à côté de l’étagère, mais généralement, elle prend son plateau et s’installe sur le tapis du lit. L’avantage de l’étagère, c’est d’obliger à faire un foit dans les activités proposées et de faire un système de rotation. C’est carrément plus facile et rapide pour ranger, puisqu’il y a peu de choses et qu’elles ont une place bien définie. Et c’est un réel bonheur pour Lynne de retrouver ces jeux/activités après un moment.

Reading corner and activities corner. Reading and working/playing corners are also in the living room. You can find books everywhere in the house. Here, a « seat » made of pillows, a blanket and a basket with a selection of books. On the wall a Chinese scroll saying calm and tranquil.

No table here, it is in the living room (so no craft or art here). A new shelf (similar as the one in the living room) replaced the previous cubes shelf. It gives more breathing and more space to put the trays. There is a rolled mat beside it, but usually Lynne takes her tray and seat on the bed rug. The big benefit of the shelf is to keep a few amount of activities/toys/material out and rotate them. This is really easier to clean as they are few things and they all have a specific place. And this is a pleasure for Lynne to discover all of them again and again.

 

Notre maison Montessori 2017, voir aussi :

 

Our Montessori home 2017, see also :

 

Vie pratique : astuces pour s’habiller seule / Practical life : tips for dressing herself

s'habiller seul1

Est ce que vous vous battez parfois le matin pour habiller votre tout-petit ? Vous savez, ce moment où vous êtes pressé parce qu’il faut aller travailler et que votre lutin lutte pour avoir le contrôle de la situation en refusant catégoriquement de passer la tête dans son t-shirt… Ca n’arrive presque plus depuis que je laisse Lynne seule dans sa chambre pour s’habiller quand elle fait de la résistence. Un jour, je n’ai pas voulu me battre, alors j’ai étalé les habits sur son lit et je lui ai dit que j’allais prendre le petit déjeuner et qu’elle pourrais me rejoindre quand elle se serait habillée. Je savais qu’elle pouvait à peu près se débrouiller, mais je ne m’attendais pas à ce qu’elle y arrive complètement.

Do you ever fight in the morning to dress your toddler ? You know, this moment when you are in a hurry because you have to go to work and your little one refuses to put her head in her shirt because she just wants to be in control of the situation. It (almost) does not happen anymore since I let her dress herself alone in her bedroom. One day, I did not want to fight, so I told her I was going to kitchen to have my breakfast and that she could join when she would be dressed. I know she was able to put on some of her clothes, but I was surprised to see she was able to be completely autonomous.

Voilà mes astuces pour faciliter un habillage autonome :

Here are my tips to help her autonomy : 

  • Quand elle renacle à s’habiller, je quitte donc la chambre après avoir tout préparé. Parfois, elle m’appelle si elle est coincée, mais globalement, elle se débrouille. Le plus dur c’est de ne pas réajuster ce qui est de travers. En théorie, il ne faudrait pas corriger, pour ne pas que l’enfant se sente en position d’échec. On remontre subtilement plus tard et, l’enfant finira par se corriger de lui-même, par imitation. Mais j’avoue que pour les chaussures, c’est dur de se retenir !
  • When Lynne does not want to dress, I leave the room after having prepared her clothes. Sometimes she calls for help, but she can mainly do things by herself. Theoretically, you should not correct what is wrong. You should just show again later how to proceed and the child will eventually get it by imitation. But I have to admit, this is hard, especially for the reversed shoes !
  • offrir du choix dans la tenue. On peut proposer 1 ou 2 alternatives, parfois 3 chez nous. Avoir le choix, c’est décider, c’est avoir un peu de contrôle. Un conseil, enlevez hors de la vue tout ce que vous ne voulez absolument pas inclure dans le choix… bien qu’à 2 ans et demi, Lynne connaît parfaitement ses affaires et peut réclamer quelque chose qu’elle ne voit pas.
  • Give choice. You can propose 1 or 2 different clothes. To be able to choose, is being able to decide, this is a bit of control and that is what toddler are looking for. Advice : hide what you do not want them to wear right now… Though Lynne, now 2.5 years old can perfectly remember all her belongings, even without seeing them…
  • Lynne met sa culotte après avoir fait pipi sur le pot (un panier de culottes propres se trouve à côté de chaque pot dans la maison). Elle choisit celle qu’elle veut mettre ; il y a beaucoup de choix, pour avoir toujours un bon fonds de roulement pour parer aux accidents. Je lui ai appris à repérer l’étiquette et à la mettre derrière (on a changé les paroles du Bon roi Dagobert pour s’amuser et y penser).
  • Lynne puts her underwear after going to potty (there is a basket next to her both potties). She choose the one she wants. There is a lot of choice (in case of accidents). I taught her to check the tag and to put it behind.
  • Positionner les habits au sol, ou sur le lit, de manière à ce que l’enfilage soit logique : généralement, je place le T-shirt (ou tricot de peau/t-shirt/pull) en premier, sur la gauche, puis les chaussettes (sinon on peut se retrouver avec des chaussettes sur le pantalon), puis le pantalon/jupe sur la droite (eh, eh… vous voyez l’imprégniation subtile du sens de l’écriture ?). Le t-shirt se met face contre sol/lit, il n’y a alors plus qu’à glisser des bras dedans et on est dans le bon sens. Idem pour le pantalon.
  • Organize the clothes on the bed or on the floor in a logical and easy way : usually, I put the shirt first, on the left, then socks, then pants on the right (He, he, can you see the pattern of the way of reading and writing ?). The shirt should be face down, so she just have to slide her arms in it. Same thing for pants.
  • Globalement, les habits que l’on trouve aux Etats-Unis sont plus confortables et pratiques (mais moins élégants) que ceux que l’on trouve en France. Ils sont donc plus faciles pour l’autonomie : moins de boutons, plus d’élasticité, de velcros… C’est un facteur à prendre en compte lors de l’achat des vêtements : est-ce que je privilégie le mignon ou l’autonomie… la réponse peut  peut-être varier selon l’occasion pour laquelle on achète le vêtement. Lynne n’aime pas les jeans ou les pantalons de toile car elle les trouve trop rèches, elle a majoritairement des leggings qui sont faciles à enfiler.
  • In general, the american clothes are more comfortable and convenient (but less elegant, sorry my american friends) than the French ones. They are easier for autonomy : less buttons, more stretchy, more velcro… This is something you can think about when you buy the clothes : cutter of more practical ? Maybe the answer depends on why we buy the clothes (for which purpose or occasion). Lynne does not like jeans she thinks they are toot rough, she prefers to wear leggings… well, at least, they are easy for her to put on.
  • Pareil pour les chaussures, en France, on est les rois de la boucle et du lacet… comme je préfère les chaussures françaises, j’ai trouvé une astuce. Je remplace les lacets par de l’élastique. Je fais un noeud à chaque extrêmité et jai récupéré des petits cache-noeuds d’un autre vêtement que j’ai glissé sur l’élastique avant de faire les noeuds. la photo est certainement plus parlante…
  • Same thing for shoes, In France, we use often buckles and laces. But I still prefer French shoes, so I found a tip… I replace laces by rubber band. I make a knot at each end. I took form another clothe a little thing that hide extremity knots. I slid them before making the knot. See the picture, it is certainly more easy to understand…

IMG_4258.JPG

  • Mettre son manteau/sa veste tout seul : PAPILLON. J’ai appris ça à Lynne l’été dernier et elle y arrivait très bien à 1 an et demi. Il suffit d’étaler la veste au sol, le col vers l’enfant. L’enfant glisse ses mains dans les manches (PA) et enfile la veste en la passant par dessus tête (PILLON).
  • put on her coat or jacket by herself : BUTTERFLY. I taught that to Lynne last summer and she could do it very well at 1.5 year old. You just have to lay down the jacket on the floor, head towards the child. The child just slides her arms in the sleeves (BU) and throws her arm upon her head towards her back (TTERFLY). 

vestet

 

Potty, c’est parti ! / Toilet learning in progress

IMG_4252

Il y a 3 semaines exactement, Lynne m’a dit un matin qu’elle voulait mettre une culotte. Depuis, elle ne met plus de couche, à part pour la sieste et pour la nuit.

Vous vous souvenez de mes questionnements sur comment savoir quand commencer l’apprentissage de la propreté (voir ici) ? Lynne utilisait déjà le pot de temps en temps depuis longtemps et j’avais peur de louper le signal de démarrage, la période sensible… Ben voilà, elle s’est chargé de me donner une réponse claire.

Je sais que son corps n’était pas totalement prêt à se contrôler (l’école recommande d’attendre que l’enfant fasse régulièrement pipi et caca sur le pot avant d’enlever les couche pour ne pas mettre l’enfant en situation d’échec). Mais son esprit est très déterminé et finalement, je n’ai fait que suivre sa volonté.

Bien sûr, il y a parfois des accidents. Mais globalement, ça se passe très bien. On lui rappelle fréquemment (pas trop non plus, les petits peuvent se retenir presque 2 heures) d’aller sur le pot. Elle est très fière de nous montrer ses « créations », même si nous nous contentons juste de sourire avec elle. Pas de récompense, pas de bravo. Sa propre satisfaction à maitriser une nouvelle étape est largement suffisante en elle-même. On lit beaucoup au pot, parfois très longtemps. Souvent, elle veut vider elle-même son pot dans le grand WC et le nettoyer dans le lavabo (nos pots sont en 2 parties pour faciliter le nettoyage). Il est important de bien expliquer et veiller à ce qu’elle s’essuie bien (il y a un petit panier avec des carrés de papier toilette à côté du pot et elle met les papiers souillés dans les grands WC et tire la chasse) et qu’elle se lave les mains (elle peut le faire en toute indépendence, tout est à sa portée).

Au début, elle preférait s’assoir sur les WC des grands. J’ai donc acheté des réducteurs de toilettes. Mais maintenant, elle préfère ses pots.

En cas d’accident, ben on dit juste « oh, tu es mouillée/ il y a un petit caca dans cette culotte. Viens, on va se changer ». Elle va au pot, me donne ses habits sales ou les met dans son panier de linge sale si on est dans sa chambre. Elle s’essuie, et choisit une culotte propre dans le petit panier à côté de son pot. On garde des serviettes en accès facile. Mais il n’y a plus guère d’accidents de pipi. En revanche, un peu plus de caca car parfois, elle ne veut pas interrompre son activité.

Nous n’utilisons pas de « training pants ». J’en avais acheté un lot de 3 il y a longtemps, mais Lynne ne veut pas les mettres. Elle préfère de loin ses culottes colorées. Son école conseille de ne pas les utiliser pour ne pas fausser le sentiment d’être mouillé. Honêtement, en cas d’accident, le taining paint ne retient pas grand chose. Mais c’est vrai qu’il y a quand même moins à nettoyer par terre.

Finalement, tout est assez simple. La pochette d’habits de rechange a pris la place des couches quand on sort. Et j’ai trouvé un pot de voyage très pratique dont je vous parlerai prochainement.

Cette nouvelle étape arrive en même temps qu’une explosion de langage. Elle fait vraiment grande maintenant ma petite fille !

Mise à jour : 1 mois après avoir commençer l’apprentissage de la propreté, les couches de la sieste sont sèches. Elle arrive maintenant parfaitement à sentir quand elle a besoin d’aller aux toilettes et à se retenir. Elle se relève du lit si elle a besoin. Elle a franchi cette étape où elle ne veut plus se laisser aller, même si elle porte une couche. Depuis 2 jours, elle a décidé de rester en culotte pour la sieste. Nous conservons la couche seulement pour la nuit.

Mise à jour 2 : quelques jours apres avoir demandé à ne plus porter de couches pendant la sieste, Lynne a demandé de passer la nuit en culotte. Je l’ai écoutée, après tout, c’est elle qui connaît le mieux son corps. Il y a eu 1 accident la premiere nuit. Et plus rien depuis. Si elle a envie en pleine nuit, soit elle m’appelle, soit elle y va seule. Même le voyage pour la France s’est très bien passé, sans accident du tout. En tout, l’apprentissage de la proprete nous aura pris un mois et demi, avec assez peu d’accidents (pas tous les jours en tout cas) probleme et sans stress. Comme quoi, quand l’enfant est prêt, tout se passe bien.

◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊

One morning, 3 weeks ago, Lynne told me she wanted to wear an underwear. Since, that day, she does not wear diaper anymore except for nap and night.

Do you remember my questions about toilet learning (see here) ? Lynne had been using potty from time to time but did not seemed much interested and I was afraid to miss the right moment, the sensitive period. Well, she finally gave me a clear signal. 

I know her body was not completely ready to control her functions (her school advises to wait until the child goes regularly pee and poop on the potty before taking the diapers away to avoid any failure feeling). But her mind is strong and I just followed her will.

There are sometimes accidents. But it goes globally very well. We remind her to go potty from time to time (not too often, toddler can hold for 2 hours).She is very proud to show us her « creations », even if we try just to smile or rejoice with her without any « good job » or award. The satisfaction to master a new step in her own body function is her reward. We read a lot when on potty, sometimes for a long time. Most of the time, she wants to throw what is in her potty in the big toilet and clean it in the sink (our potties are in 2 parts for an easy cleaning). It is very important to explain why and how she needs to wipe herself (there is a little basket with sheets of toilet paper near her potties, she throws them directly in the big toilet and flushes) and to wash her hands (everything is accessible, she can handle herself).

At the beginning she wanted to seat on the big toilet. I bought small learning toilet seats, but now, she prefers to go back on the potty.

In case of accident, we just say « oh, you are wet/ there is poop in your underwear. Le’ts go change everything. » She goes to potty, she gives me her dirty clothes, or put them in her hamper when we are near her bedroom. She cleans and choose a new underwear in the little basket near each of her 2 potties. There is not much pee accident anymore, but poop sometimes, as she is too busy to stop what she is doing to go potty.

Actually, it is rather simple. The pocket of spare clothes took over the pocket of spare diapers when we go out. And I found a very useful travel potty that I will post about very soon. 

This new step comes with an explosion of language. She is now so big my little girl !

Update : 1 month after beginning potty training, nap time diapers are dry. Lynne can perfectly now control herself and she passed this step when they do not want to be went even if they wear a diaper. 2 days ago, she asked to go to nap with underwear. So now diapers are only used for night.

Update 2 : few days after asking to take away diapers during nap, Lynne asked to stay just in underwear for the night. I listened to her. After all it’s her body, she knows better what she is able to do. First night she had an accident. Second night she called me to go potty in the middle of the night. Since then, no more accident. Either she calls me or go by herself. We did not have any accident during our trip to go to France either. I am rather impressed.  I think it was pretty quick ! Potty learning took us 1.5 month with quite few accident (not every day). I just prepared environment and took it relax and natural. I guess when the child is ready, everything goes smooth…