Aquarelle / Watercolor painting

watercolor4

Nous voilà de retour aux Etats-Unis. Nous avons fait une petite halte à Washington, avant de rentrer à la maison. Nous sommes maintenant bien occupés à organiser et aménager la nouvelle maison, mais nous nous y sentons déjà très très bien. Enfin un espace lumineux qui me correspond et dans lequel je peux aménager un vrai environnement pour Lynne. C’est le bonheur ! Entre les baignades dans les piscines ouvertes de la ville, les visites d’amis, les montages d’étagères et le rangement de ma nouvelle classe à l’école, on prend un peu de temps pour faire quelques activités. J’ai ainsi présenté à Lynne la peinture à l’aquarelle.

Back in USA, after a little stop in Washington. We are very busy to organize the new house but we feel very good living here. At last a bright space that really match my style, where I can set up a nice environnement for Lynne. Swimming in the open pools of the city, meeting friends, building shelves and organizing my new classroom at school still leave a bit of time to do some activities. I have then presented watercolor painting to Lynne.

watercolor1

Elle a beaucoup aimé. Je lui ai montré différentes étapes : installer son tapis (vinyle), mettre les pinceaux dans un pot et l’eau dans l’eau, mouiller le pinceau et y appliquer la couleur, puis le rincer et le sécher sur le papier absorbant et recommencer…

She really liked it. I showed her différents steps : Install her mat (vinyl), putting the brush on a pot and water in the other, wet the brush and putting color on it, then rince the brush and dry it on the towel, and so on…

watercolor2

IMG_20170728_165740_559.jpg

Dehors dans le jardin, Lynne était très concentrée et contente de son résultat.

le plateau contenant tout le matériel est posé sur les étagères d’art et travaux manuels. Elle peut y accéder chaque fois qu’elle le souhaite (elle a accès à l’eau de façon autonome), en toute indépendance, tant qu’elle prend soin de nettoyer après elle. Il faut parfois le lui rappeler, et bien sûr, je fais les finitions de nettoyage (je vérifie aussi les feuilles et papiers essuie-tout), mais globalement, elle est assez volontaire pour nettoyer.

Outside in the garden, Lynne was very focused and happy with her result.

The tray with all the matériel is on her art and crafts shelve. She can use it anytime she wants (she has independently access to water), as long as she cleans after herself. Obviously I finish the cleaning details and I check the supplies. But in general she is rather willing to help to clean.

watercolor5

Une mention spéciale pour le petit set d’aquarelle aux pigments naturels de la marque écologique ökonorm. Les couleurs sont magnifiques et très agréables à utiliser.

A big thumb up for this watercolor set of the eco friendly brand ökonorm. Those natural pigments are very enjoyable to use and the colors are beautiful.

watercolor3

Publicités

Baignades / Water fun

Le sud de la France, c’est aussi se rafraichir dans l’eau, à la mer, en rivière ou dans la piscine…

The south of France is also about cooling down into the sea, the river or the swimming pool…

IMG_20170712_080552

IMG_20170712_080425

IMG_20170716_180807

20170711_173056

IMG_20170716_180853

IMG_20170716_181056

IMG_20170716_180945

20170718_172214.jpg

IMG_20170718_171625.jpg

Le printemps dans la Maison des Enfants / Spring in the Children’s House

On est arrive à la fin de l’année. Une première année bien remplie pour Lynne dans la Maison des Enfants. Vie pratique (polissage, composition de bouquets de fleurs, lessive à la main, pliage du linge), l’entretien de l’environnement (nourrir le poisson, arroser les plantes), matériel sensoriel (tour rose, cylindres d’encastrement, puzzle de la carte du monde, globes sensoriels, travail sur les continents, clochettes, boites de couleurs, escalier marron, barres rouges), préparation à l’écriture et à la lecture (identification des sons des lettres, lettres rugueuses, formes à dessin métalliques), préparation aux mathématiques (cube du binôme, barres rouges). Voila juste quelques images pour vous en donner une idée…

CHspring5CHspring4CHspring3CHspring2CHspring

Nouveau coup d’œil dans la maison des Enfants / New glance at the Children’s house

Voilà quelques nouvelles photos de Lynne dans sa Maison des Enfants au cours de l’automne et de la fin d’année. Au programme : travail artistique (peinture, cloches musicales, chant), travail de motricité fine et de vie pratique (cadres de boutonnage, collage, polissage, poinçonnage, se laver les mains), observation de la vie animale (Monti le lézard géant et Tiger la souris), travail de motricité et de coordination (marcher sur la ligne), prendre soin de l’environnement (rouler les tapis de travail, laver le linge, laver les tables), travail sensoriel (blocs cylindriques, tablettes rugueuses), apprentissage des mathématiques (formes géométriques, tour rose), travail sur le langage (cartes de nomenclatures et vocabulaire)… et d’autres dont je n’ai pas encore le retour…

Here are some new pics of Lynne in her Children’s House during Fall and the end of the year. Amongst her lessons : Art work (painting, bells, singing), fine motor skill and practical life (buttoning frames, pasting, polishing, pointing, hand washing), observing animals (Monti the geant lezard and Tiger the mouse), gross motor skill and coordination (walking on the line), environment care (rolling rugs, clothes washing, table washing), sensory (cylinder blocs, touch boards), math (geometric shapes, pink tower), language (vocabulary cards)… and some other I do not know yet…

childrens-house-fall-2016-2childrens-house-fall-2016-5childrens-house-fall-2016-6childrens-house-fall-2016-4childrens-house-fall-2016-7childrens-house-fall-2016childrens-house-fall-2016-3

Bûche de Noël – gâteau roulé / Christmas log – rolled cake

20161218_155116.jpg

J’ai beaucoup tardé à finir cet article et je me suis demandé si ça valait encore la peine de le publier… Et puis, je me suis dit que comme ça, vous aurez la recette pour l’année prochaine et de toute façon, c’est une très bonne recette à accommoder pour n’importe quelle occasion. Il s’agit en fait d’un gâteau roulé que l’on pourra garnir de chocolat, crème de marron, de crème pâtissière ou de confiture, selon l’envie, l’humeur ou l’occasion. Voilà la recette de ma maman.

It took me a long time to finish this article, and I was wondering if it was still worth to publish it now. But I thought that you will be able to use it for next year and anyway, this recipe can be accommodated to any occasion. This is basically a rolled sponge cake that you can spread with chocolate, chestnut puree , custard or jam, depending your taste and the occasion. Here is my mum’s recipe.

buchenoel2

Ingredients

  • sucre
  • 6 œufs (jaunes et blancs séparés)
  • 50 g beurre
  • 150 g farine
  • Nutella ou confiture ou purée de marron ou crème pâtissière…

 

Ingredients

  • sugar
  • 6 eggs (yolks and white separated)
  • 4 tablespoons butter
  • flour
  • Nutella, or jam, or custard…

buchenoel3Mélangez le sucre, les jaunes d’œufs, le beurre et la farine. Battez les blancs d’œufs en neige. Incorporez délicatement le blanc d’oeuf au mélange à l’aide d’une cuillère en bois (en théorie, il faut verser le mélange sur les blancs). Il faut faire attention de ne pas trop casser les blancs on tourne la spatule doucement en faisant des mouvements circulaires de bas en haut (en recouvrant les blancs). Versez sur la plaque de votre four recouverte d’une feuille de papier cuisson. Cuisez environ 8 minutes au four thermostat 8 (240°C).

L’ASTUCE pour rouler sans que votre gâteau se casse : Dès que vous sortez le gateau du four, sans attendre, posez dessus un TORCHON HUMIDE. Puis sortez le gateau de la plaque (c’est pour ça que le papier cuisson est important, ça rend les choses plus faciles) et enroulez le dans le torchon. Déroulez, retirez torchon et papier de cuisson, tartinez, décorez.

Et voilà ! Bon appétit !

buchenoel4

Mix sugar, egg yolks, butter and flour. Beat egg white. Combine both by putting your mix in the beaten eggs. Slowly mix with a wooden spoon. You need to be careful not to « break » too much your white. You need to do big circular movements from bottom to top. Pour on the oven baking tray (use parchment paper). Bake at 46°F for about 8 min.

TIP to roll your cake without breaking it : As soon as you take the baking tray out of oven, you need to cover your cake with a light WET TOWEL. Then take the cake out with parchment paper and roll it completely inside the towel. Unroll, take the towel and the parchment paper away. Spread with what you want, decorate and enjoy.

Voilà ! Bon appétit !

buchenoel5

Pour le du gâteau des rois de l’Epiphanie, retrouvez Lynne aux fourneaux dans cet article

For the Epiphany King’s bread, see Lynne cooking here

Cuisiner avec un tout-petit / Cooking with toddler

chocolat

La cuisine est sans doute l’une des pièces les plus attractives pour un enfant qui découvre le monde. Notre angoisse et notre stress à le laisser explorer librement en font certainement un lieu encore plus mystérieux et désirable… Tous ces choses qu’on peut tirer, pousser tourner, couper, toutes ces odeurs, ces couleurs, ces sons, ces sensations sous les doigts… où peut-on explorer et expérimenter autant de choses en même temps ?

Kitchen is probably one of the most attracting place in the house for a child who is discovering the world. Our anxiety and fear to let children explore this place probably makes it even more mysterious and desirable… Think about it : all those curious and mysterious tools you can push, turn, twist, cut with, all those smells, all those sounds, all those colors, all those feelings under your fingers, where else can you explore and experience so many things at once ?

J’ai vraiment commencé à inviter Lynne en cuisine quand elle avait 18 mois. Elle s’était mise à travailler les verser par elle même et je me suis dit que ce serait intéressant pour elle de faire ces gestes dans un but précis, avec un résultat et une finalité (préparer de la nourriture qu’on peut manger). Elle a adoré de suite. 

I really started to invite Lynne to help in the kitchen when she was 18 months old. She had naturally been working on pouring with sand and water and I thought it would be an interesting experience to do it in a purposeful way (preparing food that you can really eat). She had a blast.

Lynne a maintenant presque 3 ans et on cuisine toujours ensemble. Pas de manière quotidienne, plus comme une activité. Cuisiner ensemble est une merveilleuse façon de passer du temps de qualité avec son enfant, de créer des souvenirs. Mais cuisiner est aussi un excellent moyen d’acquérir et perfectionner des savoir-faire et des gestes : utiliser ses mains, ses doigts, sa force, la coordination main œil, la volonté et la concentration, la précision et plus tard les maths et pourquoi pas l’imagination… Cuisiner vous ouvre les yeux  (les japonais disent qu’on mange autant avec les yeux qu’avec la bouche), le nez , le toucher par toutes les textures (dur, mou, gluant, rugueux, poudreux…) et vous ouvre l’esprit aux autres cultures.

Lynne is now almost 3 years old and we still cook together, not on a daily basis, but more as an activity. Cooking is a great way to connect with your child, spend some quality time together and create memories, that I am sure will last forever. But cooking is also an excellent way to improve your child’s skills : using hand, fingers, strength, coordination eye/hand, will and focus, precision, and later on math and why not imagination… Cooking opens your eyes with all those colors (Japanese people say that we eat with the eyes as much as with the mouth), your nose with all those smells, your touch with all those textures (soft, hard, cold, hot, powdery, slimy…) and your mind .

Voila un résumé de mon experience avec Lynne (vous pouvez trouver nos recettes en sélectionnant la catégorie en cuisine avec un tout petit)/ here is a summary of my experience with Lynne (you can find our recipes by selecting the category cooking with toddler). 

 

cooking1-1

Verser [1], mélanger [2, 3, 4] avec les mains, avec un fouet, avec une cuillère

Pouring [1], mixing [2, 3, 4], with hands, with a whisk, and with a spoon or rubber scraper

cooking2-2

Ecaler un oeuf [5], éplucher à la main [6, 8] ou avec l’économe [7] ou le pèle pomme [9]

Peeling using fingers (egg, garlic, mandarin orange) [5, 6, 8] or using a peeler [7] or apple peeler [9]

cooking3-3

Couper [10, 12], hacher [11]. Rappelez sans cesse les consignes de sécurité et gardez un œil attentif.

Cutting [10, 12] and chopping [11]. Please, make sure your child is using knives and other sharp tools properly, putting her hand in the right place. Remind her again and again that no fingers should be on the cutting board.

cooking4-4

Râper [13], pétrir [14], faire des boules de fruits [15], casser des œufs [16] (assurez vous d’avoir une boite d’œufs à sacrifier la première fois et préparez vous à manger une omelette croustillante ce jour-là !), tartiner [17], écosser les petits pois, fèves… [18]

Grating [13], kneading [14], scooping[15], egg cracking [16] (be sure to have a full carton of eggs to sacrifice the first day your child tries this… and plan to have a crunchy omelet to eat that day!), spreading[17], and shelling peas [18]

cooking5-5

Nettoyer les légumes [19], la vaisselle [20, 21], la table [22]

Washing vegetables[19], washing dishes[20, 21], washing table [22]

cooking6-6

Et le plus important, utiliser ses sens. Goûter [23], toucher [24], sentir [25] et s’amuser !

And, the best part: using the senses : tasting[23], touching[24], and smelling[25] and having fun !

 

Quelques astuces et remarques / Some tips

Ne mettez pas la barre trop haut. Votre enfant n’est peut-être pas de bonne humeur ou encore prêt à effectuer certaines tâches. Ne vous attendez pas à ce que votre enfant finisse toutes les étapes. Lynne commence une étapes et souvent, je la termine ou nous la terminons ensemble. Cuisiner doit rester avant tout un plaisir et une expérience enrichissante. / Do not set too high expectations. Your child might not be in a good mood, or she/he might not be ready for some of the skills involved in the recipe. Do not expect your child to finish every step. Most of the time, Lynne starts the task, and I finish it (with her or by myself). It has to stay a pleasure and a rewarding experience.

Préparez vous. Oui, il va y avoir de la pagaille, surtout les premières fois. Il vaut mieux se mettre en mode zen et planifier de temps supplémentaire pour nettoyer et ranger.  Eviter les situations stressantes. Inviter son enfant en cuisine alors qu’on doit préparer un repas pour 15 personnes n’est sans doute pas le meilleur moment.. / Prepare yourself. Yes, there is going to be mess, especially the first times. Better set your mind on a zen mode and plan extra time for cleaning (especially, even if your child helps to clean…). Avoid stressful situations. Inviting your child in the kitchen when you have to prepare dinner for 15 persons might not be the right moment…

Organiser l’espace… très montessori, mais c’est la clef.  Si on doit s’interrompre pour aller chercher un tabouret, une serviette, un ustensile… on peut vite perdre l’intérêt de l’enfant ou retrouver de la farine partout ! J’essaie toujours d’organiser le plan de travail de manière la plus logique possible de la gauche vers la droite ; mettre les ingrédients dans des récipients différents, prévoir des récipients vides pour recueillir les déchets/ Prepare environment… very Montessori, but this is the key. If you have to stop to get a towel a stool or other material, you might lose the interest of your child. Get enough bowls, trash can around, spoons, stools to reach the table or the sink…. I try to set up the environment as logically as possible: moving from left to right, providing different containers for prepped ingredients versus trash. 

Préparez les ingrédients. Selon l’âge de votre enfant, vous pouvez le faire ensemble ou le faire avant d’inviter votre enfant en cuisine. Cette étape peut être trop longue pour un tout petit. Je prépare d’habitude tous les ingrédients dans des bols ou des petits pichets et je les disposent autour du bol à mélanger dans l’autre de versage, de gauche à droite. Je prépare aussi parfois des étapes à l’avance (le levain pour le pain, par exemple) si cela nécessite un dextérité particulière ou un temps d’attente. / Prepare ingredients. Depending on the age of your child, you can do it together or you will have to do it by yourself before you invite your child in the kitchen. This step might be too long for your child to sit and watch quietly and you might want to avoid conflict and flour all around your kitchen. I usually prepare all ingredients in bowls or small pitchers. I place them around the mixing bowl in the order they need to be poured from left to right. I also prepare some steps in advance, for example, when we bake bread, I prepare leaven (or yeast) in advance, as Lynne is not yet able to wait between steps and I would probably lose her interest.

Une recette entière ou un savoir-faire ? On peut isoler un savoir-faire, comme verser, casser des œufs… au lieu de faire une recette entière. Si vous vous lancez dans une recette, pensez bien à l’avance ce que peut faire ou pas votre enfant, votre degrés d’intervention, son autonomie. Où est votre zone de comfort ? Toute cela dépend de l’expérience de votre enfant en cuisine, de son intérêt et de ses ambitions du moment. Allez-y par étapes. Faites des essais / A skill or a recipe ? You may want to isolate a skill (Pouring, grating, cutting, mixing, opening eggs) instead of going through a recipe. If you go for a recipe, select your recipe and think carefully about what your child could do or not. Dissect the recipe in several steps and decide what you need to do and what your child can do (with or without your assistance). The point for everyone is to spend a good moment. What is your comfort zone ? What are you willing to let your child do ? What skill does your child already masters and what challenging one you can propose to her/him ? Should you prepare some steps that involve specific skills in advance ? All of this will depend of the age of your child, if she/he is familiar with cooking, her/his interest, her/his skills of the moment… At first, Lynne was just pouring ingredients I prepared in little bowls, and little by little, we tried new skills… Children are able of so many things if we let them experience at their own pace.

Peler des gousse d’œil est un travail de précision très intéressant pour les doigts. On peut couper les deux extrémités, pour que la peau se soulève plus facilement. / When working with garlic, cut one end off the clove so that little fingers can more easily peel the skin.

Lynne adore utiliser le hachoir à main. Comme il faut que les deux mains soient sur les poignées pour l’actionner, l’utilisation ne pose pas de problème particulier pour la sécurité. Bien sûr, je regarde toujours. / Lynne loves to use the Hachoir, the curved blade with handles on top shown in the top photo (also called a Mezzaluna). She feels so proud, and there’s no stress on the parenting side, as the child needs to keep both hands on the handle in order to use it. That way, no fingers should be on the cutting board while the tool is in use (of course, keep an eye on him or her anyway). 

Amusez-vous ! / Have fun !

Voir ICI nos amenagements montessori dans la cuisine

See HERE our montessori kitchen

Joyeux Halloween ! / Happy Halloween

halloween3

Quelques images de notre mois d’octobre à préparer et fêter Halloween. Un peu de décoration, un peu d’activités manuelles, un peu de lecture, choisir et sculpter une énorme citrouille, un peu de cuisine, un peu de déguisement et surtout le plaisir de faire la fête.

Here are some picks of October preparing and celebrating Halloween. A bit of decoration, a bit of crafts, a bit of reading, choosing and carving a huge pumpkin, a bit of cooking, a bit of costuming and above all, the pleasure of celebrating.

halloween1

Les occasions de fêter Halloween sont nombreuses ici. La ville de Kirkwood est tous les ans le théâtre d’un énorme « trick or treat », lors de sa Halloween parade. Tous les commerçants jouent le jeu et s’installent dans la rue pour distribuer des bonbons et chocolats à des hordes d’enfants déguisés. Et puis il y a eu la Boo Fest organisée samedi par les parents de notre école. La Maison des Enfants fêtera demain matin Halloween en classe avec chansons, blagues, livres, goûter… et enfin le soir, nous irons de maison en maison, réclamer des douceurs pour la traditionnelle nuit d’Halloween.

Chances to celebrate Halloween are numerous here. Every year, Kirkwood is organizing its Halloween parade with a huge trick or treat. All shops give away candies and chocolate to hundred of children in their costume. And yesterday, we went to the Boo fest organized by the parents of our school. Then The Children’s House will celebrate tomorrow with songs, jokes, stories, snacks… And at last, tomorrow evening we will go from house to houses to trick or treat.

halloween4

Si vous cherchez plus d’idées, ou si vous voulez vous souvenir, voilà notre Halloween de l’année dernière : les  activités manuelles ici, les snacks diététiques et les célébrations 

Pour la recette de nos muffins à la courge à tomber, c’est ici

If you need more ideas or if you want to remember, here is our Halloween of last year : crafts here, healthy treats here and celebration here.

For the recipe of our delightful pumpkin muffins, it is here

halloween2

Joyeux Halloween !

halloween5

halloween6